広告

hat-rack」の意味

帽子掛け; 帽子を置くためのラック

hat-rack 」の語源

hat-rack(n.)

1833年に、hat(帽子)という名詞と、rack(ラック、棚)という名詞1から作られました。

hat-rack 」に関連する単語

古英語の hæt は「帽子、頭を覆うもの」を意味し、ラテン語の pileus(頭巾)、galerus(フード付きの外套)、mitra(ミトラ)、tiara(ティアラ)などにさまざまに訳されていました。これは原始ゲルマン語の *hattuz(「フード、カウル」)に由来し、フリジア語の hat、古ノルド語の hattrhöttr(「フードやカウル」)とも関連していますが、その語源は不明です。リトアニア語の kuodas(「鳥の冠羽やとさか」)や、ラテン語の cassis(「ヘルメット」)と比較されることもありますが、後者はエトルリア語に由来すると言われています。

throw (one's) hat in the ring(「挑戦を表明する」)という表現は、もともとは1847年の賞金稼ぎの世界で使われ、その後特に政治用語として「立候補を表明する」(1917年頃から)意味で使われるようになりました。また、eat one's hat(「もし確実だと思っていたことが外れたら、私はこうする」)という表現は、もともとは eat Old Rowley's [Charles II's] hat(「チャールズ2世の帽子を食べる」)という形だったと言われています。

1300年頃、「物を掛けたり置いたりするための格子状のフレーム、特にキッチン用のもの」を指していました。これは、中世オランダ語の rec(「フレーム」を意味する)から来ている可能性があり、文字通り「何かが伸ばされたもの」、つまり recken(現代オランダ語では rekken)「伸ばす」に関連しています。この語は古英語の reccan(「伸ばす」)と同根で、原始ゲルマン語の *rak-(古サクソン語の rekkian、古フリジア語の reza、古ノルド語の rekja、古高ドイツ語の recchen、現代ドイツ語の recken、ゴート語の uf-rakjan「伸ばす」にも見られます)から派生しています。さらに遡ると、印欧語族の語根 *reg-(「まっすぐに動く」)に行き着きます。

あるいは、古英語の動詞から発展した可能性もあります。「衣服や皮を伸ばして乾かすためのフレーム」という意味は、14世紀初頭には見られます。また、「飼料を家畜に与えるための干し草などを置く、飼い葉桶の上のフレーム」という意味は、14世紀中頃から使われています。さらに、15世紀初頭には拷問器具の一種を指すようになり、おそらくドイツ語の rackbank(元々は革などを伸ばすための道具)から来ていると考えられます。「拷問器具による処刑」という意味は1580年代に登場しました。

機械的な意味で「片側に歯のある金属棒」は1797年から(pinionを参照)。「一対の角」という意味は1945年に初めて記録され、アメリカ英語で使われました。これにより、1991年には「女性の胸部、特に大きいもの」を指すスラングも生まれました。「衣服を展示するためのフレーム」という意味は1948年から使われ、そこから1951年には off the rack(既製服)という表現が生まれました。これは、tailored(オーダーメイド)と対比されるものです。

    広告

    hat-rack 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    hat-rack」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of hat-rack

    広告
    みんなの検索ランキング
    hat-rack」の近くにある単語
    広告