広告

hat」の意味

帽子; 頭部を覆うための衣類

hat 」の語源

hat(n.)

古英語の hæt は「帽子、頭を覆うもの」を意味し、ラテン語の pileus(頭巾)、galerus(フード付きの外套)、mitra(ミトラ)、tiara(ティアラ)などにさまざまに訳されていました。これは原始ゲルマン語の *hattuz(「フード、カウル」)に由来し、フリジア語の hat、古ノルド語の hattrhöttr(「フードやカウル」)とも関連していますが、その語源は不明です。リトアニア語の kuodas(「鳥の冠羽やとさか」)や、ラテン語の cassis(「ヘルメット」)と比較されることもありますが、後者はエトルリア語に由来すると言われています。

throw (one's) hat in the ring(「挑戦を表明する」)という表現は、もともとは1847年の賞金稼ぎの世界で使われ、その後特に政治用語として「立候補を表明する」(1917年頃から)意味で使われるようになりました。また、eat one's hat(「もし確実だと思っていたことが外れたら、私はこうする」)という表現は、もともとは eat Old Rowley's [Charles II's] hat(「チャールズ2世の帽子を食べる」)という形だったと言われています。

hat 」に関連する単語

中世英語の eten は古英語の etan(第V強変化動詞;過去形 æt、過去分詞 eten)「食物を消費する;むさぼり食う、消費する」から、原始ゲルマン語の *etan(古フリジア語の ita、古ザクセン語の etan、中世オランダ語の eten、オランダ語の eten、古高ドイツ語の ezzan、ドイツ語の essen、古ノルド語の eta、ゴート語の itan の語源)から、PIE語根 *ed-「食べる」から来ている。

「腐食する、磨耗する、消費する、浪費する」の転義は1550年代から。 「思い悩ませる、没頭させる」(例:what's eating you?)の意味は1893年に記録されている。スラングで「クンニリングスをする」の性的な意味は1927年に記録された。

スラングフレーズ eat one's words「発言を撤回する、言ったことを取り消す」は1570年代から; eat one's heart outは1590年代から; eat one's hathat を参照。 Eat-in(形容詞)は1955年にキッチンに関連して、動詞句から来た。 eat out「外食する」は1930年から。

また、hardhathard-hatは、14世紀後期から使われており、「ヘルメット」を意味します。これは、hard(形容詞)とhat(名詞)を組み合わせたものです。1935年から「ダービーハット」として使われ始め、1953年には「安全ヘルメット」を指すようになりました。そして1970年からは「建設作業員」を比喩的に表現する言葉としても使われています。

広告

hat 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

hat」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of hat

広告
みんなの検索ランキング
広告