広告

il- 」の語源

il-

ラテン語の接頭辞 in-l- で始まる単語と一緒に使われるときの同化した形です。詳しくは in- を参照してください。

il- 」に関連する単語

1530年代に「婚外子」を意味する言葉として英語に登場し、1500年頃に使われていた illegitime を置き換えました。この言葉は後期ラテン語の illegitimus、「正当でない」に基づいています(詳しくは il-legitimate を参照)。「無許可の、正当でない」という意味は1640年代から使われるようになりました。illegitimi non carborundum というフレーズは、通常「クソ野郎に負けるな」と訳されますが、これは偽ラテン語です(1965年には1939年頃に作られたと言われています)。Carborundum は研磨剤のブランド名でした。関連語として Illegitimately があります。

「不」「反対」「無」を意味する語形成要素で、im-il-ir-は、-n-が次の子音と同化することで生まれたものです。この同化の傾向は後期ラテン語から見られます。ラテン語のin-(「不」)に由来し、ギリシャ語のan-、古英語のun-と同根で、すべては印欧語根*ne-(「不」)から派生しています。

古フランス語や中英語ではしばしばen-が使われていましたが、現代英語にはほとんど残っていません。残っているものも(例えばenemy)はもはや否定的に感じられません。英語の一般的なルールとしては、明らかにラテン語由来の語にはin-を、古来からのまたは英語化された語にはun-を使う傾向があります。

    広告

    il-」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of il-

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告