広告

impassionate」の意味

情熱のない; 冷静な; 無感情な

impassionate 」の語源

impassionate(adj.)

「情熱から解放された、冷静な」という意味で使われるようになったのは1620年代で、これは in- (1)「不」を表す接頭辞と passionate「情熱的な」を組み合わせたものです。関連語としては Impassionately(情熱を持って)が挙げられます。また、1590年代には「強く影響を受けた、情熱に動かされた」という意味で使われており、これはイタリア語の impassionato(情熱的な)から来ており、impassionare(情熱を注ぐ)の過去分詞形(詳しくは impassionを参照)です。

impassionate 」に関連する単語

1590年代、「情熱で燃え上がらせる」という意味で使われるようになりました。これはイタリア語の impassionare、「情熱で満たす」という意味の動詞から来ており、in-(「中に、内に」、これは印欧語の語根 *en、「中に」を基にしています)と、ラテン語の passione(「情熱」)を組み合わせたものです。このラテン語は passionem(情熱)から来ています(詳しくは passion を参照)。関連語としては、Impassioned(情熱的な)、impassionable(情熱を注げる)が挙げられます。また、以前は empassion という形でも使われていました。

15世紀初頭、「怒っている;感情的で、感情に左右されやすく、あらゆる意味で情熱を示したり表現したりする様子」を指していました。この言葉は中世ラテン語の passionatus(「情熱に影響を受けた」)から派生しており、さらにラテン語の passio(属格 passionis)「苦しみ、耐え忍ぶこと」(passionを参照)に由来しています。「恋愛に関する」という特定の意味が確認されるのは1580年代からです。関連語としては、Passionately(情熱的に)、passionateness(情熱的であること)があります。中英語では、passional(感情に関する、15世紀中頃、中世ラテン語の passionalisから)という言葉も使われていました。

「不」「反対」「無」を意味する語形成要素で、im-il-ir-は、-n-が次の子音と同化することで生まれたものです。この同化の傾向は後期ラテン語から見られます。ラテン語のin-(「不」)に由来し、ギリシャ語のan-、古英語のun-と同根で、すべては印欧語根*ne-(「不」)から派生しています。

古フランス語や中英語ではしばしばen-が使われていましたが、現代英語にはほとんど残っていません。残っているものも(例えばenemy)はもはや否定的に感じられません。英語の一般的なルールとしては、明らかにラテン語由来の語にはin-を、古来からのまたは英語化された語にはun-を使う傾向があります。

    広告

    impassionate 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    impassionate」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of impassionate

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告