「夜の妖精、インキュバス、圧迫された睡眠」、古英語のmare「インキュバス、悪夢、モンスター; 魔女、 sorcerer」から、mera, mære、原始ゲルマン語の*maron「妖精」(中低ドイツ語のmar、中オランダ語のmare、古高ドイツ語のmara、ドイツ語のMahr「インキュバス」、古ノルド語のmara「悪夢、インキュバス」にも由来)。
これはPIEの*mora-「インキュバス」から来ており(古アイルランド語のMorrigain「死体の魔女」、文字通り「悪夢の女王」、またブルガリア語、セルビア語のmora、チェコ語のmura、ポーランド語のzmora「インキュバス」にも源がある)。
また、フランス語のcauchemar「悪夢」と比較できる。これは古フランス語のcaucher「踏みつける」とゲルマン語由来の二つの要素から成る。
これらすべては、おそらくPIEの語根*mer-「擦り取る、害を与える」(「死ぬ」という意味もあり、死と死にさらされる存在に関連する言葉を形成する)から来ている。
英語では現在、nightmare(参照)にのみ残っている。非常に初期のアングロサクソンのテキストでは、ラテン語のechoがwudumer「*woodmare」で注釈されている。