広告

inescapable」の意味

避けられない; 逃れられない

inescapable 」の語源

inescapable(adj.)

1792年に登場しました。これは、in- (1)「〜でない、反対の」+ escapableescape (v.)を参照)から派生しています。関連語としては、Inescapablyがあります。

inescapable 」に関連する単語

1300年頃、他動詞および自動詞として「拘束から自由になる;トラブルから抜け出す;戦闘や敵などから安全に逃げる」という意味で、古北フランス語のescaper、古フランス語のeschaper(12世紀、現代フランス語ではéchapper)から、口語ラテン語の*excappare、文字通り「自分のケープから出る、追跡者にケープだけを残して去る」から、ラテン語のex-「外へ」(ex-を参照)+ 後期ラテン語のcappa「マント」(cap (n.)を参照)から。14世紀中頃、物に対して「人の手の届かないところに持っていく、(注意、認識、関心などを)逃れる」として;14世紀後期には「(何かを)経験や苦しみから避ける、身体的接触を避ける、(結果を)避ける」として。以前は時折、部分的に英語化されてoutscape(1500年頃)とも言われた。関連語:Escapedescaping

「不」「反対」「無」を意味する語形成要素で、im-il-ir-は、-n-が次の子音と同化することで生まれたものです。この同化の傾向は後期ラテン語から見られます。ラテン語のin-(「不」)に由来し、ギリシャ語のan-、古英語のun-と同根で、すべては印欧語根*ne-(「不」)から派生しています。

古フランス語や中英語ではしばしばen-が使われていましたが、現代英語にはほとんど残っていません。残っているものも(例えばenemy)はもはや否定的に感じられません。英語の一般的なルールとしては、明らかにラテン語由来の語にはin-を、古来からのまたは英語化された語にはun-を使う傾向があります。

    広告

    inescapable 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    inescapable」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of inescapable

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告