広告

initialize」の意味

初期化する; 準備する; 設定する

initialize 」の語源

initialize(v.)

「運用の準備をする」という意味で使われるようになったのは1957年で、これは initial(形容詞)と -ize の組み合わせから来ています。同様の形は以前から使われていて、1837年には「名前の代わりにイニシャルを使う」、1833年には「イニシャルで指定する」という意味でした。関連する言葉としては、現代的な意味での initialization(1957年)、およびその派生形である Initialized(初期化された)、initializing(初期化中)が挙げられます。

initialize 」に関連する単語

1520年代、「始まりに関する」「始まりの」という意味で、フランス語のinitialまたはラテン語のinitialis「初期の、発端の、始まりの」から、initium「始まり、開始、入り口、入ること」の名詞用法として中性過去分詞inire「入る、始める」の直接的な派生語で、in-「中に、内部に」(PIEルート*en「中に」から)+ ire「行く」(PIEルート*ei-「行く」から)から派生。関連語: Initially

ギリシャ起源の単語形成要素で、動詞を作るために使用される。中英語では -isen、古フランス語では -iser/-izer、後期ラテン語では -izare、ギリシャ語では -izein から来ており、名詞や形容詞に付加される動作を示す動詞形成要素である。

-ize-ise の変化は古フランス語と中英語で始まり、いくつかの単語(surprise など)のように、語尾がフランス語やラテン語であり、ギリシャ語ではないことが影響した可能性がある。古典復興に伴い、英語は16世紀後半から正しいギリシャ語の -z- の綴りに部分的に戻った。しかし、1694年の権威あるフランス・アカデミー辞典の版は -s- の綴りを標準化し、英語に影響を与えた。

イギリスでは、OEDや Encyclopaedia Britannica、ロンドン・タイムズ、Fowler の少なくとも以前の反対にもかかわらず、-ise が主流である。Fowler は、ギリシャ語からではない短い一般単語のリストを記憶する難しさを避けるためだと考えている(advertisedevisesurprise のように -s- で綴らなければならないもの)。アメリカ英語は常に -ize を好んでいる。この綴りの変化は約200の英語の動詞に関与している。

    広告

    initialize 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    initialize」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of initialize

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告