広告

innocently」の意味

無邪気に; 純真に; 悪意なく

innocently 」の語源

innocently(adv.)

1400年頃、innocent(形容詞)+ -ly(2)から派生しました。

innocently 」に関連する単語

14世紀半ば、「悪を行わないこと;罪、無実、または道徳的な誤りから自由であること」。古フランス語のinocent「無害;無実;純粋」(12世紀)から、ラテン語のinnocentem(主格innocens)「無実、非難されることのない;無害;利己的でない」から、in-「〜でない」(in- (1) を参照)+ nocentem(主格nocens)、nocere「害を与える」の現在分詞、*nok-s-、PIEルート*nek- (1)「死」の接尾辞形から。

「特定の犯罪や告発の罪責から自由であること」という意味は14世紀後半から、「子供のような単純さや無邪気さを持つこと」という意味も同様に。1706年からは「自由、欠如している」というユーモラスな意味がある。「罪や悪から無実の人、無邪気または単純な人」を指す名詞は1200年頃から、特に(まだ積極的に罪を犯していないと考えられる)若い子供を指す。Holy Innocents(14世紀初頭)は、イエスの誕生後にヘロデにより殺された若い子供たちを指し(マタイによる福音書2章16節)、そのためInnocents day(12月28日)がある。

「無実」を指すインド・ヨーロッパ語は一般に「有罪」を意味する語の否定的な複合語である。例外はゴート語のswikns(「純粋、貞潔」も意味する)、古ノルド語のsykn「罪から自由、無実」(特に法律用語として)、古英語のswicn「告発からの解放」、また「清め」などのゲルマン語群で、これらは起源が不明である。

この接尾辞は、形容詞から「その形容詞が示す方法で」という意味の副詞を作る一般的なものです。中英語では -li、古英語では -lice、さらに遡ると原始ゲルマン語の *-liko- に由来しています。この語源は、古フリジア語の -like、古ザクセン語の -liko、オランダ語の -lijk、古高ドイツ語の -licho、ドイツ語の -lich、古ノルド語の -liga、ゴート語の -leiko などと共通しています。詳細は -ly (1) を参照してください。この接尾辞は lich と同根で、形容詞の like とも同じです。

ウィークリーは、「興味深い」と指摘していますが、ゲルマン語族では「体」を意味する語が副詞形成に使われる一方で、ロマン語族では「心」を意味する語が使われるという対照的な特徴があります。例えば、フランス語の constamment はラテン語の constanti mente(「確固たる心で」)から来ています。現代英語の形は、遅い中英語の時期に登場し、おそらく古ノルド語の -liga の影響を受けたものと考えられています。

    広告

    innocently 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    innocently」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of innocently

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告