広告

*nek-」の意味

死; 死亡; 有害な

*nek- 」の語源

*nek-(1)

この語は、死を意味する原始インド・ヨーロッパ語の語根です。この語根は、以下の単語の一部または全部を形成している可能性があります:innocent(無罪の)、innocuous(無害な)、internecine(内輪の殺戮を伴う)、necro-(死に関する)、necropolis(大規模な墓地)、necrosis(組織の壊死)、necromancy(死者を呼び出す魔術)、nectar(神々の飲み物、甘美な液体)、nectarine(ネクタリン)、nociceptive(有害刺激を感知する)、nocuous(有害な)、noxious(有毒な)、nuisance(迷惑なもの)、obnoxious(非常に不快な)、pernicious(有害な、致命的な)。

また、この語根は以下の語の源になっているかもしれません:サンスクリット語のnasyati(消える、滅びる)、アヴェスター語のnasyeiti(消える)、nasu-(死体)、古代ペルシャ語のvi-nathayatiy(彼は傷つける)、ギリシャ語のnekros(死体)、ラテン語のnex(暴力的な死、殺人、mors(自然死)とは対照的)、nocere(害を与える、傷つける)、noxius(有害な)、ギリシャ語のnekus(死んだ、形容詞)、nekros(死体、死んだ人)、古アイルランド語のec(死)、ブルトン語のankou(死)、ウェールズ語のangeu(死)などです。

*nek- 」に関連する単語

14世紀半ば、「悪を行わないこと;罪、無実、または道徳的な誤りから自由であること」。古フランス語のinocent「無害;無実;純粋」(12世紀)から、ラテン語のinnocentem(主格innocens)「無実、非難されることのない;無害;利己的でない」から、in-「〜でない」(in- (1) を参照)+ nocentem(主格nocens)、nocere「害を与える」の現在分詞、*nok-s-、PIEルート*nek- (1)「死」の接尾辞形から。

「特定の犯罪や告発の罪責から自由であること」という意味は14世紀後半から、「子供のような単純さや無邪気さを持つこと」という意味も同様に。1706年からは「自由、欠如している」というユーモラスな意味がある。「罪や悪から無実の人、無邪気または単純な人」を指す名詞は1200年頃から、特に(まだ積極的に罪を犯していないと考えられる)若い子供を指す。Holy Innocents(14世紀初頭)は、イエスの誕生後にヘロデにより殺された若い子供たちを指し(マタイによる福音書2章16節)、そのためInnocents day(12月28日)がある。

「無実」を指すインド・ヨーロッパ語は一般に「有罪」を意味する語の否定的な複合語である。例外はゴート語のswikns(「純粋、貞潔」も意味する)、古ノルド語のsykn「罪から自由、無実」(特に法律用語として)、古英語のswicn「告発からの解放」、また「清め」などのゲルマン語群で、これらは起源が不明である。

「無害な、悪影響を及ぼさない、有害またはいたずらを起こさない能力がない」、

1590年代、ラテン語のinnocuus「無害な; 無罪の; 無害な」から、in-「〜でない」(in- (1) を参照)+ nocuus「有害な」、nocere「傷つける、害する」の語根から、PIE語根*nek- (1)「死」を伴う形*nok-s-から。関連語: Innocuously; innocuousness

広告

*nek-」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of *nek-

広告
みんなの検索ランキング
広告