広告

insole」の意味

インソール; 靴やブーツの内側の底; 中敷き

insole 」の語源

insole(n.)

「靴やブーツの内側の底」、1838年の用例で、in + sole (n.1)から来ています。

insole 」に関連する単語

中世英語では古英語の in (前置詞)「中に、内に、上に、上で、間に; 約、間に」の合併と古英語の inne (副詞)「内に、内部に」、および原始ゲルマン語の *in (古フリジア語、オランダ語、ドイツ語、ゴート語の in、古ノルド語の i の語源でもある)、PIE語根 *en「中に」から派生した。より単純な形が中世英語で両方の意味を持つようになった。

inon の意味の区別は後の中世英語からで、inat の使用のニュアンスは依然としてイギリス英語とアメリカ英語を区別する(in school/at school)。中世英語では時々 i に短縮された。

「影響、権力や当局へのアクセス」という名詞の意味は、have an in with のように、1929年にアメリカ英語で初めて記録された。in for it「何か不快なことに直面する運命である」は1690年代から。in with「友好的な関係にある」は1670年代から。Ins and outs「行動や過程の複雑さ、込み入った点」は1660年代から。In-and-out (名詞)「交尾」は1610年代から証明されている。

「人間の足の底」(「技術的には、手のひらに相当するplanta」とセンチュリーディクショナリー)、14世紀初頭、古フランス語のsoleから、俗ラテン語の*solaから、ラテン語のsolea「サンダル、靴の底、平たい魚」から、solum「底、地面、基礎、物の最下点」(したがって「足の底」)から、不明な起源の言葉。

De Vaanは、PIEの*se/ol-o-「場所、居住地、人間の集落」からで、リトアニア語のsala「島、草原に囲まれた畑、村」、古教会スラヴ語のselo「畑、 courtyard、村」、廃止されたポーランド語のsiolo、ロシア語のselo「村」、古高ドイツ語のsal「居住地、部屋」、古ノルド語のsalr「ホール、部屋、家」と同根。

英語では、「靴やブーツの底」の意味は14世紀後半から。

    広告

    insole 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    insole」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of insole

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告