広告

interflow」の意味

相互の流れ; 交流; 流れ合うこと

interflow 」の語源

interflow(n.)

「互いに流れ込むように」という意味で、1839年に使われ始めました。これは、inter-(相互に)とflow(流れること、流れ)から成り立っています。

interflow 」に関連する単語

15世紀中頃、「流れる行動」の意味でflow (v.)から派生。 「流れる量」の意味は1807年から。 「川の流れに comparable な強く進歩的な動き」の概念は1640年代から。 Flow chartは1920年に証明され、同じ意味でのflow-sheetは1912年から。 go with the flowは1977年に登場し、当初はスキー用語だったと思われる。

Go with the flow, enjoy the forces, let ankles, knees, hips and waist move subtly to soak up potential disturbances of acceleration and deceleration. [Ski magazine, November 1980]
流れに身を任せ、力を楽しみ、足首、膝、腰、ヒップをわずかに動かして加速と減速の潜在的な disturbances を吸収する。[Ski magazine, 1980年11月]

英語で自由に使われる語形成要素で、「between(間に)、among(中に)、during(間に)」といった意味を持ちます。これはラテン語の inter(前置詞・副詞)から来ており、「among(中に)、between(間に)、betwixt(間に)、in the midst of(真っ只中に)」という意味です。この語は、インド・ヨーロッパ語族の祖語である *enter(「between(間に)、among(中に)」)に由来し、サンスクリット語の antar、古代ペルシャ語の antar(「among(中に)、between(間に)」)、ギリシャ語の entera(複数形、「intestines(腸)」)、古代アイルランド語の eter、古代ウェールズ語の ithr(「among(中に)、between(間に)」)、ゴシック語の undar、古英語の under(「under(下に)」)など、さまざまな言語でも同様の意味を持つ語が見られます。これは、語根 *en(「in(中に)」)の比較級としても機能しています。

この接頭辞は15世紀から英語で生きた形で使われ、ゲルマン語系の単語だけでなく、ラテン語由来の単語にも用いられました。フランス語では entre- と綴られ、この形で英語に借用された単語の多くは、16世紀にラテン語に合わせて綴りが変更されました。ただし、entertain(楽しませる)、enterprise(企業、事業)など、いくつかの例外も存在します。ラテン語では、-l- の前で intel- と綴りが変化し、その結果 intelligence(知性)などの単語が生まれました。

    広告

    interflow 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    interflow」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of interflow

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告