広告

judgment」の意味

判断; 裁判; 評価

judgment 」の語源

judgment(n.)

13世紀半ばには、jugementという言葉が「法的な試みや裁判」、さらには「決定を下す能力」といった意味で使われるようになりました。この言葉は古フランス語のjugementに由来し、「法的判断」や「診断」、さらには「最後の審判」といった意味を持っていました(11世紀頃)。これはjugier、「判断する」という動詞から派生しており、詳しくはjudge (v.)を参照してください。

13世紀後半からは「裁判所によって科せられる罰」という意味でも使われるようになり、14世紀初めには「権威ある決定」や「裁判での評決」を指すようになりました。14世紀後半には、人類の最終的な審判を指す言葉としても使われるようになり、特に「審判の日」(Judgment Day)という表現はこの時期から確認されています。また、1300年頃からは「意見」という意味でも使われるようになりました。「識別力」という意味での使用例は1530年代に初めて記録されました。そして1610年代には「神の配分」や「神の不満を示す出来事」といった意味でも使われるようになりました。

judgment 」に関連する単語

1200年頃、iugen、「調査する、評価する、診断する」;1300年頃、「意見を形成する;罰を与える、懲罰する;(誰かを)裁判にかけて判決を下す」、また自動詞として「決定する、決める、考える、仮定する」。アングロ・フレンチのjuger、古フランス語のjugier「判断する、判決を下す;意見を述べる」(10世紀、現代フランス語ではjuger)から、ラテン語のiudicare「判断する、公式に調査する;意見を形成する;判決を下す」から、iudicem(主格iudex)「裁判官」から派生し、ius「権利、法律」(just (adj.) を参照) + dicere「言う」の語根(印欧祖語の*deik-「示す」、また「厳かに述べる」にも由来)。

関連語:Judgedjudging-dg-を用いた綴りは15世紀中頃に登場。古英語ではdemandoom (n.) を参照)。ラテン語の単語はスペイン語のjuzgar、イタリア語のgiudicareの源でもある。

これは acknowledgement の別綴りです。オックスフォード英語辞典(OED)では「英語の文字の価値観により適した綴り」とされています。judgment と比較してください。

広告

judgment 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

judgment」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of judgment

広告
みんなの検索ランキング
広告