広告

liger」の意味

ライガー; ライオンとトラの交配種; 大型の肉食動物

liger 」の語源

liger(n.)

1938年、その言葉は、まるで実物のように、liontigerの強制的な交配を表している。

liger 」に関連する単語

12世紀後半、古フランス語のlion「ライオン」、また比喩的に「英雄」(12世紀)から、ラテン語のleonem(主格leo)「ライオン;星座の獅子座」から、ギリシャ語のleon(属格leontos)、非インド・ヨーロッパ語族からの単語、おそらくセム語族(ヘブライ語labhi「ライオン」、複数形lebaim;、エジプト語labai, lawai「ライオンess」と比較)。古英語では、ラテン語から直接leo(アンギリア語lea)として存在していた。

ラテン語の単語はゲルマン語族全体で借用されており(古フリジア語lawa、中オランダ語leuwe、オランダ語leeuw、古高ドイツ語lewo、ドイツ語Löweを比較)、ほとんどの他のヨーロッパの言語にも見られ、しばしばゲルマン語族を通じて(古スラヴ語livu、ポーランド語lew、チェコ語lev、古アイルランド語leon、ウェールズ語llew)。

17世紀にアメリカの大猫に拡張された。時々他の動物(例えばCotswold lion「羊」(16世紀;lyons of Cotteswoldは15世紀中頃から))を皮肉的に指すために使われた。19世紀初頭、狩猟法違反の広告を避けるため、食べ物として提供される際にウサギはlionとしてリストされた。

14世紀後半からlambと頭韻をなす形で組み合わされた。1200年頃から英語でライオンのような人々を比喩的に、肯定的な意味で「非常に勇敢な人」、否定的な意味で「専制的な指導者、貪欲な食らいもの」として使用された。Lion-heartedは1708年から。Lion's share「最大の部分」は1701年から証明されている。the lion's mouthが大きな危険の場所としてのイメージは1200年頃から。

Lowse me, lauerd, ut of þe liunes muð. ["St. Margaret of Antioch," c. 1200]
Lowse me, lauerd, ut of þe liunes muð. ["聖マーガレット・オブ・アンティオキア," c. 1200]

中英語のtigre、「遠い場所に生息する、または古代の博物学者によって言及された、美しく縞模様の肉食性大型猫」から、古英語のtigras(複数形)、また古フランス語のtigre「トラ」(12世紀中頃)から、ラテン語のtigris「トラ」、ギリシャ語のtigrisから、可能性としてイラン語源で古ペルシャ語のtigra-「鋭い、尖った」、アヴェスター語のtighri-「矢」のように、獲物に飛びかかることに関連しているが、「いずれの言葉の適用も、またその派生語もZend語ではトラに対して知られていない。」[OED, 1989]。

1500年頃からトラのような人々を指す。1845年からは「応援の最後に悲鳴や遠吠えを上げる」という意味が記録されており、アメリカ英語で様々に説明されている。形容詞tigerishtiger-liketigerly(稀)、tigerous(稀、廃語)、tigeryが試みられた。Tigerine(1650年代)は特に色に関連している。

Tiger's-eye「装飾石としての黄褐色の水晶」は1886年にそう呼ばれるようになった。tiger-lily(1824年)はそのオレンジと黒の花のためにそう呼ばれ、tiger beetle(1826年)はその攻撃的な捕食のためにそう呼ばれた。

    広告

    liger 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    liger」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of liger

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告