広告

love-scene」の意味

愛のシーン; 恋人同士のやり取り; 表現された愛の場面

love-scene 」の語源

love-scene(n.)

「互いの愛情がはっきりと表現されたもの;恋人同士の対話;そのような対話の絵や文章、または演技による表現」[Century Dictionary]。1630年代には、love (n.) と scene の組み合わせから生まれました。

love-scene 」に関連する単語

古英語のlufu「愛の感情;恋愛的な性的魅力;愛情;友情;神の愛;抽象概念または擬人化としての愛」は、原始ゲルマン語の*lubo(古高ドイツ語のliubi「喜び」、ドイツ語のLiebe「愛」、古ノルド語、古フリジア語、オランダ語のlof、ドイツ語のLob「賞賛」、古サクソン語のliof、古フリジア語のliaf、オランダ語のlief、古高ドイツ語のliob、ドイツ語のlieb、ゴート語のliufs「親愛な、愛されるべき」の語源でもある)から派生したものです。これらのゲルマン語の単語は、PIE語根の*leubh-「心配する、欲する、愛する」から来ています。

古英語では「好意、愛着」という弱まった意味もありました。「愛する人」という意味は13世紀初頭からです。「得点なし」(テニスなどで)は1742年からで、playing for love(1670年代)、つまり賭けなしでプレイするという考え方から来ています。for love or money「何でもかまわない」というフレーズは1580年代から証明されています。no love lost(二人の間に愛が失われていない)は曖昧で、17世紀には互いをよく愛し合う二人(1640年頃)や、互いに好意を持たない二人(1620年代、現代の一般的な意味)を指すのに使われました。

fall in loveは15世紀初頭から、in love with(誰かを愛している)は1500年頃から証明されています。make loveは1570年代から「愛情を注ぐ」という意味で、1950年頃から「セックスをする」という婉曲表現として証明されています。Love affair「特定の愛の経験」は1590年代からです。Love life「人の愛の活動の総体」は1919年からで、元々は心理学用語でした。Love beadsは1968年からです。Love bug、架空の虫は1883年からです。Love-handles「体の横の脂肪」は1967年からです。

"Even now," she thought, "almost no one remembers Esteban and Pepita but myself. Camilla alone remembers her Uncle Pio and her son; this woman, her mother. But soon we shall die and all memory of those five will have left the earth, and we ourselves shall be loved for a while and forgotten. But the love will have been enough; all those impulses of love return the love that made them. Even memory is not necessary for love. There is a land of the living and a land of the dead and the bridge is love, the only survival, the only meaning." [Thornton Wilder, "Bridge of San Luis Rey," 1927]
「今でも」と彼女は思った、「エステバンとペピタを覚えているのは私だけだ。カミラだけが彼女のピオおじさんと彼女の息子を覚えている。この女性は彼女の母親を。だがすぐに私たちは死に、あの五人の記憶は地球を離れ、私たち自身もしばらく愛され、忘れられるだろう。しかし、その愛は十分だった。愛を生み出した愛の衝動は愛を返す。愛には記憶さえも必要ない。生者の国と死者の国があり、その橋は愛であり、唯一の生存であり、唯一の意味である。」[ソーントン・ワイダー、「サン・ルイ・レイの橋」、1927年]

1530年代、「演劇の行為の細分化」とも「舞台設定」を意味し、フランス語のscène(14世紀)から、ラテン語のscaena, scena「シーン、劇場の舞台」、ギリシャ語のskēnē「俳優のための木製舞台」、また「舞台上で表現されるもの」、元々は「テントやブース」、これはskia「影、日陰」に関連し、「影を与えるもの」という概念を通じて(Asciansを参照)。

Beekesの資料によれば、ギリシャ語の言葉は「木の枝の間に掛けられ、日陰を提供するための軽い布製の構造物」を元々指していた。

演劇の言葉であり、より広い意味は、舞台上の描かれた幕や背景が「行動の設定」となるという概念から来ている。「舞台設定」から、この意味は「演劇の舞台の物質的装置、演技が行われる劇場の一部」(1540年代)へと広がり、さらに「芸術作品の設定、文学作品の行動が行われる場所」および「何かが行われる場所や起こる場所」という一般的な(非文学的な)意味へと拡張された(両方とも1590年代まで)。

したがって、(特定の)活動とその領域または範囲に関する意味(1931年、the poetry sceneのように)や、特定のグループや活動の「設定や環境や状況」を指す米国スラングの意味が1951年のビートジャーゴンで証明された。

「強い感情の展示、表示、またはデモンストレーション」、特に「二人以上の人々の間の激しい遭遇」を意味するのは1761年に証明された。1650年代には「心や目に提示される視覚」として。

Behind the scenes「公に明らかでない事務に関する知識があること」(1748年)は、演劇からのイメージで、「俳優と舞台装置の間で」(可視舞台の背面で、観客の目に触れない場所)1660年代から証明されている。Scene of the crimeは1843年に証明された。make a scene「騒がしいまたは不快なデモンストレーションをする」は1831年に。」

この言葉は中英語でラテン語の形、scena「劇的な朗読のための舞台上の構造物」(14世紀後期)で使われた。

    広告

    love-scene 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    love-scene」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of love-scene

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告