広告

lovesick」の意味

恋愛に苦しんでいる; 恋焦がれている

lovesick 」の語源

lovesick(adj.)

また、love-sick(恋に病んでいる、恋焦がれているという意味)は、1520年代に登場した表現で、love(愛)という名詞と、sick(病気の、苦しんでいる)という形容詞を組み合わせたものです。関連語として、Lovesickness(恋愛病)があります。

lovesick 」に関連する単語

古英語のlufu「愛の感情;恋愛的な性的魅力;愛情;友情;神の愛;抽象概念または擬人化としての愛」は、原始ゲルマン語の*lubo(古高ドイツ語のliubi「喜び」、ドイツ語のLiebe「愛」、古ノルド語、古フリジア語、オランダ語のlof、ドイツ語のLob「賞賛」、古サクソン語のliof、古フリジア語のliaf、オランダ語のlief、古高ドイツ語のliob、ドイツ語のlieb、ゴート語のliufs「親愛な、愛されるべき」の語源でもある)から派生したものです。これらのゲルマン語の単語は、PIE語根の*leubh-「心配する、欲する、愛する」から来ています。

古英語では「好意、愛着」という弱まった意味もありました。「愛する人」という意味は13世紀初頭からです。「得点なし」(テニスなどで)は1742年からで、playing for love(1670年代)、つまり賭けなしでプレイするという考え方から来ています。for love or money「何でもかまわない」というフレーズは1580年代から証明されています。no love lost(二人の間に愛が失われていない)は曖昧で、17世紀には互いをよく愛し合う二人(1640年頃)や、互いに好意を持たない二人(1620年代、現代の一般的な意味)を指すのに使われました。

fall in loveは15世紀初頭から、in love with(誰かを愛している)は1500年頃から証明されています。make loveは1570年代から「愛情を注ぐ」という意味で、1950年頃から「セックスをする」という婉曲表現として証明されています。Love affair「特定の愛の経験」は1590年代からです。Love life「人の愛の活動の総体」は1919年からで、元々は心理学用語でした。Love beadsは1968年からです。Love bug、架空の虫は1883年からです。Love-handles「体の横の脂肪」は1967年からです。

"Even now," she thought, "almost no one remembers Esteban and Pepita but myself. Camilla alone remembers her Uncle Pio and her son; this woman, her mother. But soon we shall die and all memory of those five will have left the earth, and we ourselves shall be loved for a while and forgotten. But the love will have been enough; all those impulses of love return the love that made them. Even memory is not necessary for love. There is a land of the living and a land of the dead and the bridge is love, the only survival, the only meaning." [Thornton Wilder, "Bridge of San Luis Rey," 1927]
「今でも」と彼女は思った、「エステバンとペピタを覚えているのは私だけだ。カミラだけが彼女のピオおじさんと彼女の息子を覚えている。この女性は彼女の母親を。だがすぐに私たちは死に、あの五人の記憶は地球を離れ、私たち自身もしばらく愛され、忘れられるだろう。しかし、その愛は十分だった。愛を生み出した愛の衝動は愛を返す。愛には記憶さえも必要ない。生者の国と死者の国があり、その橋は愛であり、唯一の生存であり、唯一の意味である。」[ソーントン・ワイダー、「サン・ルイ・レイの橋」、1927年]

中英語の sik は、古英語の seoc に由来し、「病気の、体調が悪い、弱い、腐敗した、悲しい、悩んでいる、強い感情に深く影響を受けた」といった意味を持っていました。これは原始ゲルマン語の *seuka- から来ており、その起源ははっきりしていません。

この単語はゲルマン語全体で一般的に使われていました(古ノルド語の sjukr、デンマーク語の syg、古ザクセン語の siok、古フリジア語の siak、中オランダ語の siec、オランダ語の ziek、古高ドイツ語の sioh、ゴート語の siuks などと比較)。しかし、ドイツ語やオランダ語では、krank(「弱い、細い」)に取って代わられたようです。これはおそらく「ねじれた、曲がった」という概念から来ていると考えられています(crank (n.) を参照)。

英語の sick が「吐き気を催す、悪心を抱える」という特定の意味を持つようになったのは1610年代からです。1200年頃には「悲しみや怒りなどで感情的に苦しんでいる、感情的な苦痛で身体的に病気である」という意味でも使われるようになりました。「何かに疲れた、飽きて嫌になった」という意味は1590年代から見られ、sick and tired of という比喩的な表現は1783年に確認されています。また、worry (oneself) sick(「心配しすぎて病気になる」)という表現は1952年に登場しました。

現代の口語的な「精神的に歪んでいる」という意味は1955年に見られ、1550年代からのこの意味での復活と考えられます(「精神的または道徳的に腐敗した」という意味は古英語に存在し、seocmod(「心が弱い」)という単語もありました)。Sick joke(「不謹慎なジョーク」)という表現は1958年に確認されています。

    広告

    lovesick 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    lovesick」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of lovesick

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告