広告

macaroon」の意味

マカロン; アーモンドや卵白を使った甘い小さなケーキ; お菓子

macaroon 」の語源

macaroon(n.)

1610年代には、「アーモンドを粉にしたもの(小麦粉ではなく)と卵白で作った小さな甘いケーキ」を指していました。この言葉は16世紀のフランス語の macaron に由来し、さらに遡ると方言的なイタリア語の maccarone から来ています。このイタリア語は、小麦粉、チーズ、バターで作られたペースト状の食べ物を指していました(詳しくは macaroni を参照)。フランス語での意味は、1552年にラブレーによって紹介されたと言われています。また、15世紀から17世紀の英語では、強勢のある -on で終わるフランス語の名詞を借用する際に、強調のために -oon という語尾を付けるのが一般的でした。

macaroon 」に関連する単語

「乾燥した小麦の生地で作られた筒状の食べ物」[Klein]、1590年代、南イタリアの方言の maccaroni(イタリア語では maccheroni)から来ており、maccarone の複数形です。これは、小麦粉、チーズ、バターで作られたペースト状の食べ物を指し、maccare(「打ち bruise、叩く batter、潰す crush」)という言葉が起源不明であるか、または後期ギリシャ語の makaria(「大麦から作られた食べ物」)から来ている可能性があります。中英語ではこの料理を macrouns(14世紀後期)と呼んでいました。

20世紀に入るまで、英語を話す人々の間で一般的に知られているパスタはこれだけで、chow mein のような料理も「マカロニ」と表現されることがありました。

もともとはイタリア(特にナポリやジェノヴァ)の代表的な料理として知られており、1769年には「おしゃれな男、ダンディ」といった意味で英語に取り入れられました(「Yankee Doodle」の中で「典型的な優雅な若者」を指すようなニュアンスです)。これは、当時ヨーロッパ大陸を旅した若者たちがフランスやイタリアのファッションやアクセントを取り入れ(そしてそれを大いに嘲笑されていたため)、イギリスでは異国的な料理と見なされていたからです。

1764年までには、イギリスに Macaroni Club なるものが存在したと言われています。これは、大陸からの洗練された服装や振る舞いを取り入れようとした若者たちの集まりで、英語におけるこの用法の直接的な起源となりました。こうして、macaroni が「寄せ集め;怠け者の空想を楽しませるための extravagance」として広がっていったのです(1884年頃)。

15世紀から17世紀の英語では、強勢のある -on で終わるフランス語からの借用名詞に強調を加えるために、この綴りが使われていました。また、イタリア語の -one やスペイン語の -ón を表すためにも用いられ、これらはすべてラテン語の -onem に由来しています。例えば、1670年代の shalloon(フランス語の chalon、裏地に使われる素材)などが挙げられます。この語尾は英語でも時折使われ、新しい単語を形成しています。例えば、spittoon(つばき)、quadroon(四分の一黒人)、そしてもう使われなくなった古い単語の中には、shabberoon(「評判の悪い人」)などもあります(約1700年頃)。

    広告

    macaroon 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    macaroon」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of macaroon

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告