広告

misbecome」の意味

不適切である; 似合わない; 不相応である

misbecome 」の語源

misbecome(v.)

「suit ill, be unfitting」は1520年代に使われ始めた表現で、mis-(1)「悪く、間違って」+ becomeから来ています。

misbecome 」に関連する単語

中世英語の bicomen は、古英語の becuman(「起こる、実現する、訪れる」、また「出会う、遭遇する、到着する、近づく、入る」の意)から派生し、原始ゲルマン語の *bikweman(オランダ語の bekomen、古高ドイツ語の biqueman「取得する」、ドイツ語の bekommen、ゴート語の biquimanの語源)にも由来します。これは be-come (動詞) の語源の複合体です。

この語は古英語の weorðan「起こる」を駆逐しました。古い意味は what has become of it? に保存されています。「一つの存在状態から別の状態に変わる」という意味は12世紀から。「見栄えが良い、適している、ふさわしい」という意味は14世紀初頭からで、以前の「同意する、ふさわしいまたは適切である」という意味(13世紀初頭)から派生しました。

ゲルマン語起源の接頭辞で、名詞や動詞に付され、「悪い、間違った」という意味を持つ。古英語のmis-、原始ゲルマン語の*missa-「逸脱した、道から外れた」(古フリジア語および古サクソン語のmis-、中オランダ語のmisse-、古高ドイツ語のmissa-、ドイツ語のmiß-、古ノルド語のmis-、ゴート語のmissa-も同源)から来ており、文字通り「変わった方法で」、おそらく「違い、変化」の根源的な意味を持ち(ゴート語のmisso「相互に」と比較)、したがってPIEの*mit-to-、根源の*mei- (1)「変える」から来ている可能性がある。

古英語では単語形成要素として生産的で(例:mislæran「悪い助言を与える、誤って教える」)、14世紀から16世紀にかけていくつかの動詞で「不利に」と感じられるようになり、既に否定的な感情を表現する言葉に強調接頭辞として使われるようになった(例:misdoubt)。古英語および初期中英語ではほぼ独立した単語であり(しばしばそのように書かれた)、古英語には形容詞(mislic「多様、異なる、様々な」)や副詞(mislice「様々な方向に、誤って、道を逸れて」)も存在し、ドイツ語のmisslich(形容詞)に対応していた。mis- (2)と混同されるようになった。

    広告

    misbecome 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    misbecome」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of misbecome

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告