広告

neutralise」の意味

無効にする; 中和する; 平衡を保つ

neutralise 」の語源

neutralise(v.)

主にイギリス英語での neutralize(中和する)のスペルです。接尾辞については -ize を参照してください。関連語として Neutralised; neutralising があります。

neutralise 」に関連する単語

1734年、化学的な意味で「中和する」「中立にする」という意味で使われるようになりました。この言葉は、17世紀のフランス語の neutraliser に由来し、さらにその根源は neutral(中立)にあります(詳しくは neutral (adj.) を参照)。「相殺する」「無効にする」「無力化する」という意味での使用は1795年から見られ、1987年には「殺す」という意味の裏社会の婉曲表現としても使われるようになりました。一方、他動詞として「中立を保つ」という意味での用法は1660年代に存在しましたが、現在ではほとんど使われていません。関連語としては、Neutralized(中和された)、neutralizing(中和している)などがあります。

ギリシャ起源の単語形成要素で、動詞を作るために使用される。中英語では -isen、古フランス語では -iser/-izer、後期ラテン語では -izare、ギリシャ語では -izein から来ており、名詞や形容詞に付加される動作を示す動詞形成要素である。

-ize-ise の変化は古フランス語と中英語で始まり、いくつかの単語(surprise など)のように、語尾がフランス語やラテン語であり、ギリシャ語ではないことが影響した可能性がある。古典復興に伴い、英語は16世紀後半から正しいギリシャ語の -z- の綴りに部分的に戻った。しかし、1694年の権威あるフランス・アカデミー辞典の版は -s- の綴りを標準化し、英語に影響を与えた。

イギリスでは、OEDや Encyclopaedia Britannica、ロンドン・タイムズ、Fowler の少なくとも以前の反対にもかかわらず、-ise が主流である。Fowler は、ギリシャ語からではない短い一般単語のリストを記憶する難しさを避けるためだと考えている(advertisedevisesurprise のように -s- で綴らなければならないもの)。アメリカ英語は常に -ize を好んでいる。この綴りの変化は約200の英語の動詞に関与している。

    広告

    neutralise 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    neutralise」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of neutralise

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告