広告

outcry」の意味

抗議; 騒ぎ; 大声での叫び

outcry 」の語源

outcry(n.)

14世紀半ばには、「大声で叫ぶこと、特に憤りや苦痛の声」といった意味で使われるようになりました。これは、out(副詞)とcry(動詞)の組み合わせから来ています。また、「公の抗議」といった比喩的な意味での使用例は、1911年にジョージ・バーナード・ショーによって確認されています。

outcry 」に関連する単語

13世紀中頃、crienは「(何かを)大声で叫ぶ、発する」という意味の他動詞として使われました。1300年頃には「懇願する、切に頼む;大声で話す;呼びかけて宣伝する」という意味が加わり、これは古フランス語のcrierに由来し、俗ラテン語の*critare、さらにラテン語のquiritare(「泣き叫ぶ、悲鳴を上げる」)から来ています。この語はイタリア語のgridare、古スペイン語のcridar、現代スペイン語およびポルトガル語のgritarの語源でもありますが、その起源ははっきりしていません。

もしかすると、quirritare(「豚のように鳴く」)の変種で、*quis(鳴き声を模した語)から来ているのかもしれません。古代の人々は、この言葉を「Quirites(ローマの警察官たち)に助けを求めるために叫ぶこと」と説明していました。

この言葉の意味は13世紀に「涙を流す」という新たな意味へと拡張され、かつてはweepが持っていた意味を16世紀までにほぼ完全に引き継ぎました。この変化は「大きな声で、激しく、言葉にならない音を発する」という概念を通じて起こりました。「cry (one's) eyes out」(「ひどく泣く」)という表現が1704年に登場しました。「cry wolf」(「狼を呼ぶ」)については、wolf(名詞)を参照してください。

多くの言語では、英語と同様に「叫ぶ、叫び声を上げる、泣き叫ぶ」という一般的な言葉が「痛みや悲しみを表現するために泣く、涙を流す」という意味でも使われています。しかし、ロマンス語やスラブ語のいくつかは、最終的には「(胸を)打つ」という意味を持つ言葉を使っています。たとえば、フランス語のpleurerやスペイン語のllorarは、どちらもラテン語のplorare(「大声で泣く」)に由来しますが、おそらく元々はplodere(「打つ、手を叩く」)から来ていると考えられています。また、イタリア語のpiangere(フランス語のplaindre「嘆く、憐れむ」と語源を共有)は、ラテン語のplangere(元々は「打つ」ですが、特に胸を打つことが悲しみの表現として使われました)から派生しています。関連語としては、Cried(過去形)、crying(現在分詞)が挙げられます。

「内側から外へ」や「中心点からの動き・方向」を表現する言葉で、また「本来の場所や位置からの移動」を意味します。古英語のut(「外、無、外側」)は、原始ゲルマン語の*ūt-に由来し、古ノルド語、古フリジア語、古ザクソン語、ゴート語のut、中オランダ語のuut、オランダ語のuit、古高ドイツ語のuz、現代ドイツ語のausと同系です。さらに遡ると、インド・ヨーロッパ祖語の*uidh-(「上へ、外へ、高く」)が語源で、サンスクリット語のut(「上へ、外へ」)、uttarah(「より高く、上の、後の、北の」)、アヴェスター語のuz-(「上へ、外へ」)、古アイルランド語のud-(「外へ」)、ラテン語のusque(「最後まで、絶え間なく、途切れなく」)、ギリシャ語のhysteros(「後者」)、ロシア語のvy-(「外へ」)などが同じルーツを持っています。

「完全に、終わりまで、結論や完成に至る」という意味は1300年頃から見られます。「燃えていない、消えている、暗闇に入る」という意味は1400年頃から。「位置や状況について、境界を越えて、内部にない」という意味は15世紀初頭に登場しました。「公の目に触れる、注目を浴びる」という意味は1540年代からで、「住居を離れる、外出する」という意味は1600年頃から使われるようになりました。政治的な意味で「職務に就いていない、解任された、追放された」というのは1600年頃からです。「視界に入る、目に見えるようになる(星などが)」という意味は1610年代に見られます。無線通信では、話し手が話し終わったことを示す言葉として1950年から使われています。

前置詞としては「外へ、離れて、外側に、超えて、除いて、無くして、欠いている」という意味で、13世紀中頃に副詞から派生しました。

「調和の取れた関係からの不和、争いに陥る」という意味(例:fall out)は1520年代から。「普段の心の状態から外れる、気を散らす、困惑させる」という意味(例:put out)は1580年代からで、out to lunch(「正気を失った、頭がぼんやりしている」)は1955年の学生スラングです。形容詞句out-of-the-way(「人里離れた、隠れた」)は15世紀後半に確認されています。Out-of-towner(「その土地の人ではない者」)は1911年から使われています。Out of this world(「素晴らしい、非現実的に優れた」)は1938年からで、out of sight(「素晴らしい、優れた」)は1891年から見られます。(verb) it out(「最終的に仕上げる、完了させる」)は1580年代からです。「これから先、今後」という表現from here on out(「これから先」)は1942年に確認されています。Out upon(「なんということだ、ひどい」)は15世紀初頭から使われており、嫌悪感や非難を表す表現です。

    広告

    outcry 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    outcry」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of outcry

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告