広告

outcast」の意味

追放者; 社会的に拒絶された人; カーストから追放された人

outcast 」の語源

outcast(n.)

14世紀半ば、「追放者、パリア、追い出されたり拒絶された人」、文字通り「追い出されるもの」、中英語の outcasten「追い出す、追放する、拒絶する」の過去分詞名詞用法で、out (副詞) + casten「投げる」(cast (動詞)を参照)から。形容詞は14世紀後半から「卑しい、社会的に蔑視された」として証明されている。動詞句 cast out「捨てる、拒絶する」は1200年頃から。インドの文脈では、outcaste「カーストから追放された者」は1876年からで、casteを参照。

outcast 」に関連する単語

1200年頃、「投げる、激しく投げる、放り投げる、投げ捨てる」は、古ノルド語のkasta「投げる」(スウェーデン語のkasta、デンマーク語のkaste、ノースフリジア語のkastinに類似)に似たスカンジナビア起源の語で、起源は不確かです。

「型に形成する」という意味は15世紀後期です。「投げる」という意味では、古英語のweorpanwarp (v.)を参照)に代わり、主にthrowに取って代わられましたが、castはまだ釣り糸(17世紀)や視線(13世紀)に使われています。

1300年頃から「放出する、発する」として;また「地面に投げつける」として;さらに「脱ぎ捨てる、放棄する」として;また「計算する、計算によって見つける、航路を描く」として。14世紀後期から「占星術的に計算する」として。15世紀後期から「流産または早産で産み出す」として。1711年から「劇の役割を俳優に配分する」として。投票については1840年、アメリカ英語で。cast upは1530年代から「計算する、計算する(帳簿などを)」、15世紀後期から「排出する、嘔吐する」として使われています。

1610年代、「インドの世襲社会集団の一つ」、ポルトガル語の casta 「品種、種族、カースト」、以前の casta raça 「混合されていない種族」、ラテン語の castus 「切り離された、分離された」(また「純粋な」、欠陥から「切り離された」という概念を通じて)、carere 「切り離される」の過去分詞、PIE *kas-to-、ルート *kes- 「切る」から。Caste system は1840年から記録されている。英語での caste の以前の、現在は廃止された意味は「人間の種族」(1550年代)、ラテン語の castus 「純潔な」から。

Of the castes, the first three are the natural and gradually established divisions of the Aryan invaders and conquerors of India; the fourth was made up of the subjugated aborigines. The Sanskrit name for caste is varna, color, the different castes having been at first marked by differences of complexion, according to race, and in some degree according to occupation and consequent exposure. [Century Dictionary, 1895]
カーストの中で、最初の三つはインドのアーリア人侵略者と征服者によって自然に、そして徐々に確立された分割であり、四つ目は征服された先住民で構成されていた。カーストのサンスクリット語名は varna、色であり、異なるカーストは最初は人種に応じた肌の色の違いによって、そしてある程度は職業とそれに伴う露出の違いによってマークされていた。[Century Dictionary, 1895]

「内側から外へ」や「中心点からの動き・方向」を表現する言葉で、また「本来の場所や位置からの移動」を意味します。古英語のut(「外、無、外側」)は、原始ゲルマン語の*ūt-に由来し、古ノルド語、古フリジア語、古ザクソン語、ゴート語のut、中オランダ語のuut、オランダ語のuit、古高ドイツ語のuz、現代ドイツ語のausと同系です。さらに遡ると、インド・ヨーロッパ祖語の*uidh-(「上へ、外へ、高く」)が語源で、サンスクリット語のut(「上へ、外へ」)、uttarah(「より高く、上の、後の、北の」)、アヴェスター語のuz-(「上へ、外へ」)、古アイルランド語のud-(「外へ」)、ラテン語のusque(「最後まで、絶え間なく、途切れなく」)、ギリシャ語のhysteros(「後者」)、ロシア語のvy-(「外へ」)などが同じルーツを持っています。

「完全に、終わりまで、結論や完成に至る」という意味は1300年頃から見られます。「燃えていない、消えている、暗闇に入る」という意味は1400年頃から。「位置や状況について、境界を越えて、内部にない」という意味は15世紀初頭に登場しました。「公の目に触れる、注目を浴びる」という意味は1540年代からで、「住居を離れる、外出する」という意味は1600年頃から使われるようになりました。政治的な意味で「職務に就いていない、解任された、追放された」というのは1600年頃からです。「視界に入る、目に見えるようになる(星などが)」という意味は1610年代に見られます。無線通信では、話し手が話し終わったことを示す言葉として1950年から使われています。

前置詞としては「外へ、離れて、外側に、超えて、除いて、無くして、欠いている」という意味で、13世紀中頃に副詞から派生しました。

「調和の取れた関係からの不和、争いに陥る」という意味(例:fall out)は1520年代から。「普段の心の状態から外れる、気を散らす、困惑させる」という意味(例:put out)は1580年代からで、out to lunch(「正気を失った、頭がぼんやりしている」)は1955年の学生スラングです。形容詞句out-of-the-way(「人里離れた、隠れた」)は15世紀後半に確認されています。Out-of-towner(「その土地の人ではない者」)は1911年から使われています。Out of this world(「素晴らしい、非現実的に優れた」)は1938年からで、out of sight(「素晴らしい、優れた」)は1891年から見られます。(verb) it out(「最終的に仕上げる、完了させる」)は1580年代からです。「これから先、今後」という表現from here on out(「これから先」)は1942年に確認されています。Out upon(「なんということだ、ひどい」)は15世紀初頭から使われており、嫌悪感や非難を表す表現です。

    広告

    outcast 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    outcast」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of outcast

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告