広告

palliate」の意味

和らげる; 症状を軽減する; 口実を使う

palliate 」の語源

palliate(v.)

15世紀初頭、「病気やその症状を治さずに和らげる」という意味で使われ始めました。これは中世ラテン語の palliatus(直訳すると「マントをかけた」)に由来し、後期ラテン語の palliare(「マントで覆う、隠す」)から派生しています。さらに遡ると、ラテン語の pallium(「マント」)が元になっています(pall (n.) を参照)。「罪を軽減するために、情状酌量の余地や好意的な説明を求めることで言い訳をする」という意味は1630年代から使われています。関連語には、Palliated(和らげられた)、palliating(和らげている)、palliation(和らげること)がありましょう。

Palliate and extenuate come at essentially the same idea through different figures : palliate is to cover in part as with a cloak; extenuate is to thin away or draw out to fineness. They both refer to the effort to make an offense seem less by bringing forward considerations tending to excuse; they never mean the effort to exonerate or exculpate completely. [Century Dictionary]
Palliate(和らげる)と extenuate(軽減する)は、異なる比喩を通じて基本的に同じ考えを表しています。palliateは、まるでマントで部分的に覆うような意味です。一方で、extenuateは、薄くするか、細く引き延ばすことを指します。どちらも、罪を軽く見せるために言い訳となる要素を提示する努力を指しており、決して完全に免責や無罪を主張することを意味するものではありません。[Century Dictionary]

palliate 」に関連する単語

中世英語 pal、古英語 pæll「豪華な布やマント、紫のローブ、祭壇の布」から、ラテン語 pallium「マント、カバー、覆い」から、テルトゥリアヌスにおいて、キリスト教徒がローマのトーガの代わりに着用した衣服;pallo「ローブ、マント」、palla「ローマ女性の長い上着」と関連し、おそらく pellis「皮膚」の語根から。15世紀中頃の「棺の上に広げられた布」の概念は、1742年の「暗い、憂鬱な気分」の比喩的な意味につながった。以前の比喩的な意味は「何かを覆うまたは隠すもの」(15世紀中頃)。

    広告

    palliate 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    palliate」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of palliate

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告