広告

pease」の意味

エンドウ豆; 豆の集合体; ピースポリッジ用の豆

pease 」の語源

pease

「豆をまとめて指す言葉」としての古英語の表現で、pea(豆)から派生したものです。この言葉の元の形がそうです。Pease-porridge(豆の粉で作った粥)は1530年代のものです。

pease 」に関連する単語

「頑健なマメ科のつる植物の種子」、よく知られた食品で、17世紀初頭または中頃に使われ始めた言葉です。これは中英語の pease(複数形は pesen)から来ており、単数形と集合的な意味の両方を持っていました(例えば wheatcorn のように)。しかし、「s」の音が複数形の語尾として誤解されてしまったのです。古英語では pise(西サクソン方言)、piose(マーシアン方言)と呼ばれており、これは後期ラテン語の pisa、ラテン語の pisum(どちらも「エンドウ豆」を意味します)から派生しています。おそらくギリシャ語の pison(「エンドウ豆」を指す言葉)からの借用語で、その起源は不明ですが、クラインはトラキア語やフリギア語から来ているのではないかと提案しています。

アメリカ南部やカリブ海地域では、他の豆類を指すこともあります。Pea soup(「エンドウ豆のスープ」)という表現は1711年に記録されており(当時は pease-soup と呼ばれていました)、ロンドンの霧を指す言葉としては少なくとも1849年から使われています。Pea-green(新鮮なエンドウ豆に似た色)は1752年に登場しました。Pea-shooter(「乾燥したエンドウ豆を吹き飛ばすための長いストローやチューブからなるおもちゃ」)は1803年から確認されています。

また、chick-peaという単語は1712年に登場し、chich-pease(1540年代)の誤った単数形です。それ以前は単にchich(14世紀後期)やcichと呼ばれていました。この言葉は古フランス語のchiche「ひよこ豆」(13世紀)に由来し、さらに遡るとラテン語のcicer「豆」に行き着きます。このラテン語の語源は不明ですが、ギリシャ語のkikerroi「淡い」、アルメニア語のsisern「ひよこ豆」、アルバニア語のthjer「レンズ豆」といった類似語が考えられます。ラテン語の複数形ciceraは、イタリア語のceceの源でもあり、古高ドイツ語にはchihhra(現代ドイツ語ではKichererbse)として借用されました。

英語の単語は17世紀以降、フランス語のpois chicheのモデルに基づいて変化し、民間語源説によりchick-と解釈されました。後半の要素についてはpeaseを参照してください。

    広告

    pease 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    pease」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of pease

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告