広告を削除しますか? ログイン広告を少なくして、プレミアムメンバー 全ての広告を消すには。
「ペオンの仕事や状態;かつてメキシコで広まっていた奴隷的な従属関係」、これは1848年のアメリカ英語の表現で、peon(詳細は別項参照)に-ageを付けたものです。
さらに、1848から記録されています
スペイン語圏のアメリカでは、「熟練していない労働者」という意味で使われ、特にメキシコでは「債務者が債権者によって奴隷のように働かされる者」を指していました。この言葉は1826年に記録され、メキシコのスペイン語ではpeonと呼ばれ、「農業労働者」、特に債務者を意味していました。スペイン語のpeonは「日雇い労働者」や「歩行者」、元々は「歩兵」を指しており、中世ラテン語のpedonem(歩兵)に由来しています(詳しくはpawn (n.2)を参照)。この言葉はイギリス英語にも早くから(約1600年頃)取り入れられ、「インドにおける現地の警察官、兵士、または使者」という意味で使われました。これはポルトガル語のpeao(歩行者、歩兵、日雇い労働者)を経由して広まりました。
行為、過程、機能、状態の名詞を形成する要素で、古フランス語およびフランス語の-ageから、後期ラテン語の-aticum「属する、関連する」、元々は中性形の形容詞接尾辞で、PIEの*-at-(ラテン語の-atus、第一活用動詞の過去分詞接尾辞の源)+ *-(i)ko-、形容詞を形成する二次接尾辞(-icを参照)から。
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of peonage