広告

perch」の意味

止まり木; 魚の一種; 高い位置にいること

perch 」の語源

perch(n.1)

「鳥が止まり、休むための棒や柱」、13世紀後半、元々は「ポール、棒、杖、杭」のみで、古フランス語のperche「線形測定単位」(5.5ヤード)、また「この長さを測定するために使われる測定棒、ポール、バー」(13世紀)から、ラテン語のpertica「ポール、長い杖、測定棒」に由来し、オスカン語のperek「ポール」、ウンブリア語のperkaf「小枝、棒」と関連している。「鷹や飼い鳥が休むために水平に固定されたバー」という意味は14世紀後半から証明されており、これが「鳥が止まるまたは休む任意の物」の一般的な意味(15世紀後半)につながった。比喩的な「高いまたは安全な地位」の意味は1520年代から記録されている。

perch(n.2)

一般的なトゲのある淡水魚、約1300年、perche、古フランス語のpercheから、ラテン語のperca「パーチ」から、ギリシャ語のperkē「パーチ」から、perknos「斑点のある、暗い斑点のある」から、PIE語根の*perk-「まだら、斑点のある」(サンスクリット語のprsnih「まだら、まだらの」、ギリシャ語のperkazein「暗くなる」の源でもある)、主に動物の名前に見られる;中期アイルランド語のerc、ウェールズ語のerch「斑点のある、暗赤色の;サーモン、マス」、また「牛、トカゲ」、古高ドイツ語のforhana、古英語のforne「マス」と比較。

perch(v.)

"止まり木に止まる、または止まり木のように着地する、または定住する;いくつかの高い位置を占める"、14世紀後期、古フランス語のperchier「鳥が止まり木に座る」から、perche(名詞)に由来し、perch(名詞1)を参照。関連語:Perchedperching

perch(n.3)

「平方線形のパーチに等しい土地の測定単位」(通常、1エーカーあたり160)、14世紀後半、初期には「土地測定用の棒」(約1300年)、古フランス語のperche「線形測定の単位」(5.5ヤード)から、同様にこの長さを測るために使用される「測定棒、ポール、バール」(13世紀)から、ラテン語のpertica「ポール、長い杖、測定棒」から、オスカ語のperek「ポール」、ウンブリア語のperkaf「小枝、棒」と関連しています。同じ単語がperch(n.1)と同じです。

perch 」に関連する単語

14世紀後半、perken、「自分を整えるまたはスマートにする」、おそらく文字通り「木に止まる」、古フランス語のperquer「止まる」(現代フランス語ではpercherperch (n.1)を参照、perk (n.1)と比較)から、鳥が羽を整えるという概念に基づく。「元気に上げる、スマートに持ち上げる」という意味は1520年代から証明されている;perk up「活気を取り戻す」は1650年代から。関連語:Perkedperking

Þe popeiayes perken and pruynen for proude On peren and pynappel.
["Susannah," Scottish alliterative poem, c. 1390]
Þe popeiayes perken and pruynen for proude On peren and pynapel.
["Susannah," スコットランドの頭韻詩、約1390年]

英語の長さの標準単位で、中世英語では yerd、古英語では gerd(マーシア方言)、gierd(ウェセックス方言)と呼ばれていました。これらは「棒、杖、ポール、棒」といった意味を持ち、長さの単位としても使われていました。語源をたどると、原始ゲルマン語の *gazdjo(「棒、杖」)に行き着き、さらにその先は印欧語族の語根 *ghazdh-o-(「棒、杖、ポール」)から来ていると考えられています。この語根はラテン語の hasta(「シャフト、杖」)とも関連しています。

海事用語の yard-arm(ヤードアーム)は、両端が細くなった長い棒で、船のマストに取り付けられ、特定の帆がここから吊るされる仕組みになっています。この言葉は「棒、杖」という本来の意味を今も残しています。海事用語としての yard(ヤード)は、13世紀後半にはすでに使われており(例:man the yardsなど)、帆を操作する際の指示として定着していました。

長さの単位としての yard(ヤード)は、アングロサクソン時代には約5メートルの土地の測定単位として使われていました。後にこの単位は rod(ロッド)、pole(ポール)、または perch(パーチ)と呼ばれるようになりました。3フィート(約91センチメートル)を1ヤードとする測定法は、古英語の後期から確認されており、特に14世紀後半には布地の標準測定単位として広まりました。商業的な測定の粗い同等物としては、45インチ(約114センチメートル)の ell(エル)や verge(バージ)がありました。

中世英語の yerd(古英語では gierd)は「ヤードランド」、つまり土地の面積を示す言葉でもありました。この測定単位は地域によって異なりましたが、一般的には約30エーカー(約12ヘクタール)または1/4ハイド(古代の土地測定単位)に相当しました。

この言葉のゲルマン語系の同根には、古サクソン語の gerda、古フリジア語の ierde、オランダ語の gard(「棒」)があります。また、古高ドイツ語の garta、現代ドイツ語の gerte(「スイッチ、若枝」)、古ノルド語の gaddr(「釘、棘、針」)とも関連しています。

スラングとして「100ドル」という意味で使われるようになったのは、1926年のアメリカ英語からです。中世英語以降、この言葉は「陰茎」を指す婉曲表現としても使われました(例:「恋の骨折り損」、第5幕第2場676行)。

    広告

    perch 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    perch」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of perch

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告