広告

prelate」の意味

高位の聖職者; 大司教; 教会の上級者

prelate 」の語源

prelate(n.)

約1200年、「高位の聖職者、司教、教皇、宗教団体の長」を意味する言葉として使われ始めました。これは古フランス語の prelat(現代フランス語では prélate)から来ており、中世ラテン語の prelatus「高位の聖職者」、さらに遡るとラテン語の praelatus「優先された者」、つまり「選ばれた者」を意味します。この言葉は praeferre「前に置く、先に持っていく」という動詞の過去分詞形から派生しており(詳しくは prefer を参照)、prae「前に」(pre- を参照)と lātus「運ばれた、持たれた」(oblate (n.) を参照)から成り立っています。14世紀後半には、聖職者全般を指す一般的な用語として使われるようになりました。

prelate 」に関連する単語

「宗教活動に専念する人」、特に「両親によって修道生活に捧げられ、修道院で育てられ、修道的な規律に従って教育された子供」を指す言葉で、1756年に登場しました。これは中世ラテン語の oblatus から来ており、ラテン語の oblatus の名詞形で、offerre(「捧げる、差し出す」の意)の変化形です。この言葉は、接頭辞 ob-(参照:ob-)と、lātus(「運ばれた、持たれた」の意)から成り立っています。lātus は不規則動詞 ferre(「運ぶ、持つ」の意)の過去分詞形として使われています。

おそらく lātus は、言語学者が「補充」と呼ぶプロセスを通じて、別の先行するラテン語の動詞から派生したものです。同様のプロセスが英語でも見られ、wentgo の過去形になりました。ラテン語の lātus は、Watkinsによれば *tlatos から来ており、印欧語根 *tele-(「運ぶ、持つ」の意、参照:extol)に基づいています。しかし、de Vaanは「良い語源は見つからない」と述べています。

14世紀後半、preferren、「地位や財産を前に進める、昇進させる(職務や地位に)、さらに(自分の利益を)」という意味で、古フランス語のpreferer(14世紀)およびラテン語のpraeferre「前に置く、前に運ぶ」から直接的に、prae「前に」(pre-を参照)+ ferre「運ぶ、支える」、PIEルート*bher- (1)「運ぶ」、また「子供を産む」から。

「(何かを)他よりも尊重または価値を置く、他よりも好みや評価で前に置く」という意味も14世紀後半から記録されており、現在では一般的な意味です。英語の他の意味はprefermentに保存されています。

広告

prelate 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

prelate」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of prelate

広告
みんなの検索ランキング
広告