広告

pullout」の意味

撤回; 引き抜き; 別冊

pullout 」の語源

pullout(n.)

また、pull-out、1820年「撤退」を意味し、動詞句から派生;pull (v.) + out (adv.) を参照。pull out「抽出する、取り除く」というフレーズは14世紀後期から証明されている。1952年までに「新聞、雑誌などの取り外し可能な部分またはページ」として認められ、1949年までにpull-out sectionの短縮形として。形容詞としては1875年までに。

pullout 」に関連する単語

「内側から外へ」や「中心点からの動き・方向」を表現する言葉で、また「本来の場所や位置からの移動」を意味します。古英語のut(「外、無、外側」)は、原始ゲルマン語の*ūt-に由来し、古ノルド語、古フリジア語、古ザクソン語、ゴート語のut、中オランダ語のuut、オランダ語のuit、古高ドイツ語のuz、現代ドイツ語のausと同系です。さらに遡ると、インド・ヨーロッパ祖語の*uidh-(「上へ、外へ、高く」)が語源で、サンスクリット語のut(「上へ、外へ」)、uttarah(「より高く、上の、後の、北の」)、アヴェスター語のuz-(「上へ、外へ」)、古アイルランド語のud-(「外へ」)、ラテン語のusque(「最後まで、絶え間なく、途切れなく」)、ギリシャ語のhysteros(「後者」)、ロシア語のvy-(「外へ」)などが同じルーツを持っています。

「完全に、終わりまで、結論や完成に至る」という意味は1300年頃から見られます。「燃えていない、消えている、暗闇に入る」という意味は1400年頃から。「位置や状況について、境界を越えて、内部にない」という意味は15世紀初頭に登場しました。「公の目に触れる、注目を浴びる」という意味は1540年代からで、「住居を離れる、外出する」という意味は1600年頃から使われるようになりました。政治的な意味で「職務に就いていない、解任された、追放された」というのは1600年頃からです。「視界に入る、目に見えるようになる(星などが)」という意味は1610年代に見られます。無線通信では、話し手が話し終わったことを示す言葉として1950年から使われています。

前置詞としては「外へ、離れて、外側に、超えて、除いて、無くして、欠いている」という意味で、13世紀中頃に副詞から派生しました。

「調和の取れた関係からの不和、争いに陥る」という意味(例:fall out)は1520年代から。「普段の心の状態から外れる、気を散らす、困惑させる」という意味(例:put out)は1580年代からで、out to lunch(「正気を失った、頭がぼんやりしている」)は1955年の学生スラングです。形容詞句out-of-the-way(「人里離れた、隠れた」)は15世紀後半に確認されています。Out-of-towner(「その土地の人ではない者」)は1911年から使われています。Out of this world(「素晴らしい、非現実的に優れた」)は1938年からで、out of sight(「素晴らしい、優れた」)は1891年から見られます。(verb) it out(「最終的に仕上げる、完了させる」)は1580年代からです。「これから先、今後」という表現from here on out(「これから先」)は1942年に確認されています。Out upon(「なんということだ、ひどい」)は15世紀初頭から使われており、嫌悪感や非難を表す表現です。

1300年頃(13世紀中頃からは姓に見られるように)、強く引っ張って動かす、あるいは動かそうとする、「引きずる」という意味で使われ始めました。これは古英語の pullian(「羊毛を引き抜く」「引き出す」)に由来し、その語源は不明ですが、低地ドイツ語の pulen(「殻や皮を取り除く」)、フリジア語の pûlje(「殻をむく」「皮をむく」)、中オランダ語の polen(「皮をむく」「剥ぐ」)、アイスランド語の pula(「一生懸命働く」)などと関連があるかもしれません。関連語としては Pulled(過去形)、pulling(現在分詞)があります。

14世紀初頭からは「手で摘む、引き抜く、収穫する」という意味(果物、花、ベリー、葉、花びらなど)で使われるようになり、14世紀中頃からは「抜き取る、根こそぎにする」(歯や雑草など)という意味でも使われるようになりました。

「引き寄せる、魅了する」という意味は1400年頃から、「指でつまむ」という意味も同じく1400年頃から見られます。「引き裂く」という意味は15世紀中頃から。16世紀後半にはこれらの意味で draw(引く)を置き換えるようになりました。また、14世紀中頃からは「誰かから何かを奪う」という意味でも使われています。

19世紀から20世紀にかけてスラングとしても一般的に使われるようになり、バートレット(1859年)によれば、to pull foot(「速く歩く、走る」)、pull it(「走る」)という表現がありました。pull (someone's) chain(誰かの鎖を引くという比喩的表現)は1974年から見られ、おそらく捕らえられた動物のイメージから来ていると考えられます。また、この表現は「誰かに連絡する」という意味でも使われ、信号装置を動かす鎖に例えられました。pull (someone's) leg(誰かの足を引っ張る)は1882年から見られ、おそらく「遊び心でつまずかせる」という意味から来ていると考えられます(pull the long bow(大げさに言う、1830年)と比較。また、誰かの足を引っ張ることは、鉄道の車両や船の寝台などで眠っている人を起こす方法としても説明されることがありました)。ソーントンの「アメリカン・グロッサリー」(1912年)には、pull(名詞)が「冗談」を意味する(to have a pull at(誰かをからかう))とあり、これは「地域的な表現」とされ、1817年5月21日の「マサチューセッツ・スパイ」に例が挙げられ、ジョージア州の表現であると説明されています。

pull (one's) punches(力を抜く、手加減する)は1920年からボクシングで使われ始め、1921年からは比喩的に使われるようになりました。pull in(到着する、1892年)や pull out(出発する、1868年)は鉄道用語から来ています。pull for(誰かや何かを応援する、影響を与える)は1903年までに使われるようになりました。

pull (something) off(成功させる、成し遂げる)はもともとスポーツ用語で、「賞金を獲得する」(1870年)という意味でした。pull (something) on (someone)(誰かに何かを押し付ける)は1916年から、pull (something) out of one's ass(何かを無理に引き出す)は1970年代の軍隊スラングです。pull rank(地位を利用する、権威をかざす)は1919年から、pull the rug from under (someone)(誰かの足元をすくう、比喩的に)は1946年から見られます。

    広告

    pullout 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    pullout」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of pullout

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告