広告

refine」の意味

精製する; 洗練する; 改良する

refine 」の語源

refine(v.)

「可能な限り純粋な状態または純粋さにする、または還元すること」、1580年代の金属に関して;1590年代のマナー(「粗野、低俗、野暮、非洗練なものから純化する」;ここではおそらく強調接頭辞の re- + 廃止された fine (v.) 「洗練する」、fine (adj.) 「繊細な」から。フランス語の raffiner、イタリア語の raffinare、スペイン語の refinar と比較。一般的および比喩的な意味は1590年代から記録されている;砂糖については1610年代から。自動詞「純粋になる」の感覚は1600年頃から。関連:Refinedrefining

refine 」に関連する単語

13世紀中頃、「傷のない、洗練された、純粋な、不純物のない」、また「高品質の、選り抜きの」という意味で、古フランス語のfin「完成された、最高品質の」(12世紀)から派生したもので、finireからの後成語か、またはラテン語のfinis「分けるもの、境界、限界、端、終わり」(finish (動詞) を参照)から来ており、「頂点、最高、極致」という意味で、finis boni「最高の善」のように使われる。英語の単語は1300年頃から「裕福な、価値のある、高価な」として使われ、また道徳的な意味では「真実の、本物の、忠実な、一貫した」とも使われた。14世紀後半からは「巧みに作られた、よくまたは巧妙に作られた」として、布地に関しては「繊細に作られた」とも言われた。武器や刃物に関しては1400年頃から「鋭い」として使用された。金や銀の品質に関しては15世紀後半から。

フランス語では、主な意味は「繊細な、複雑に巧妙な」と残っているが、英語では1300年頃からfineは一般的な称賛や承認の表現となり、フランス語のbeauに相当するものとなった(fine arts「心と想像力に訴えるもの」、1767年、フランス語のbeaux-artsを翻訳)。関連する語としてはFinerfinestFine printは1861年から「小さく密に配置された文字」として、1934年には「取引の条件や制限を示す」として拡張された意味で使われた。

1570年代には「微妙な」という意味で使われ、1580年代には「優雅な、教養のある」といった意味に広がりました。1590年代には「純化された」という意味の過去分詞形の形容詞として使われるようになり、これは動詞の refine(精製する、洗練する)から派生しています。関連語としては Refinedly(洗練された方法で)が挙げられます。

広告

refine 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

refine」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of refine

広告
みんなの検索ランキング
広告