広告

reflect」の意味

反射する; 思い返す; 反映する

reflect 」の語源

reflect(v.)

14世紀後半、reflecten、「(何かを)戻す、反転させる」;15世紀初頭、「(何かを)逸らす、(何かを)脇へ向ける、偏向させる」、古フランス語のreflecter(14世紀)から、ラテン語のreflectere「戻す、後ろに曲げる、遠ざける」から、re-「戻る」(re-を参照)+ flectere「曲げる」(flexibleを参照)。鏡や他の物体または表面については、「光線や画像を反射する」、15世紀初頭、後に熱や音についても。同じ意味で「思考を戻す、心の中で問題を解決する」は1600年頃から。関連語:Reflectedreflecting

中英語には別の動詞reflexen「光を屈折させる、偏向させる」(15世紀初頭)があり、これはラテン語のreflexusreflectereの過去分詞から直接来ている。

reflect 」に関連する単語

15世紀初頭、「曲げることができる、精神的または霊的に柔軟な」という意味で使われ始めました。これは、古フランス語の flexible から、あるいは直接ラテン語の flexibilis(「曲げられる、柔軟な、しなやかな、従順な」)から来ています。比喩的には「扱いやすい、不安定な」といった意味でも使われ、これは flex-(曲げるという意味の動詞 flectere の過去分詞語幹)から派生していますが、その語源ははっきりしていません。Flexile(1630年代)や flexive(1620年代)はほとんど使われなくなっています。関連語としては Flexibly があります。1717年のコールズ辞典には、flexiloquent(「疑わしいまたは二重の意味を持つ言葉を話すこと」)という単語も載っています。

1620年代には「光や画像を反射する、物の反射を与える、反射する」という意味で使われていました。これは reflect(反射する)に -ive(形容詞を作る接尾辞)が付いたものです。1670年代からは「(精神的な)反射に関する、心の働きを認識する」という意味で使われるようになりました。そして1820年には「(精神的な)反射傾向がある、瞑想的な、思慮深い」という意味で定着しました。関連する言葉としては、Reflectively(反射的に)、reflectiveness(反射性、思慮深さ)があります。

広告

reflect 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

reflect」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of reflect

広告
みんなの検索ランキング
広告