広告

rollover」の意味

転覆; ロールオーバー; 転がること

rollover 」の語源

rollover(n.)

また、roll-over「転覆」、1945年、動詞句から派生。詳しくは roll (v.) + over (adv.) を参照。

rollover 」に関連する単語

古英語のofer「超えて;上に、高い位置に;上に;中に;横断して、過ぎて;よりも多く;高く」、これは原始ゲルマン語の*uberi(古サクソン語のobar、古フリジア語のover、古ノルド語のyfir、古高ドイツ語のubar、ドイツ語のüber、ゴート語のufar「上に、超えて」の語源)から、PIE語根*uper「上に」から来ている。

形容詞としては古英語のufferaから。 「過ぎた、完了した、全体を通して、始めから終わりまで」の意味は14世紀後半から証明されている。「全ての表面を覆うように」という意味は1400年頃から。「前かがみで下を向く」という意味は1540年代から。「回復した」という意味は1929年から。無線通信では、話し手が話し終わったことを示すために使用される(1926年)。

Above expresses greater elevation, but not necessarily in or near a perpendicular direction; over expresses perpendicularity or something near it: thus, one cloud may be above another, without being over it. Over often implies motion or extension where above would not; hence the difference in sense of the flying of a bird over or above a house, the hanging of a branch over or above a wall. In such uses over seems to represent greater nearness. [Century Dictionary]
Aboveはより高い位置を表すが、必ずしも垂直方向にあるとは限らない; overは垂直性やそれに近いものを表す:したがって、ある雲は別の雲のaboveにあるが、overにはないかもしれない。 Overはしばしばaboveでは表現できない動きや延長を暗示する;したがって、鳥が家のoverまたはaboveを飛ぶこと、枝が壁のoverまたはaboveにぶら下がることの意味の違いがある。このような使い方では、overはより近いことを表しているようだ。[Century Dictionary]

フレーズover and above(15世紀中頃)は強調のための冗長表現。形容詞フレーズover-the-counterは1875年から証明され、元々は株式に関するものである。be (someone) all over「(誰か)の期待通りである」は1721年から。

14世紀初頭には、rollenという言葉が「何かをくるくる回す、回転させて動かす」という意味で使われ始めました。14世紀後半には、物をくるくる回して動かすという他動詞の意味でも使われるようになりました。この語は古フランス語のroeller(「転がす、回る」)から派生しており、現代フランス語ではroulerと表現されます。さらに遡ると、中世ラテン語のrotulare(「回転させる」)が語源で、ラテン語のrotula(「小さな車輪」)から来ています。これはrota(「車輪」)の縮小形です(rotaryを参照)。関連語としては、Rolled(過去形)、rolling(現在分詞)があります。

1400年頃からは「何かを巻きつける、包み込む」という意味でも使われるようになり、また「軸に沿ってぐるぐる巻く」という意味も持つようになりました。15世紀初頭には「ローラーで押しつぶす、平らにする」という意味でも使われました。1510年代からは「車輪で移動する、転がって進む」という意味が一般的になりました。音に関しては、1590年代には雷のように転がる音を表すのに使われ、1680年代にはドラムの音を指すようになりました。

話し言葉に関しては、1846年までに「舌を震わせて発音する」という意味で使われるようになりました。目に関しては、14世紀後半から(rolle his eyne)という表現が見られ、当初は獰猛さや狂気を示唆するものでした。映画カメラについては、1938年から「撮影を開始する」という意味で使われるようになりました。「酔っ払った人から金を盗む」という意味は1873年に登場し、酔っ払いのポケットに手を入れる行為から来ています。roll up(「集まる、集合する」)という表現は1861年から使われており、もともとはオーストラリアのスラングでした。roll with the punches(「逆境に適応する」)は1940年のボクシングの比喩から来ています。roll them bones(「サイコロを振る」)という古いスラングは1929年に見られます。Heads will roll(「首が飛ぶだろう」)という表現はヒトラーに由来しています:

If our movement is victorious there will be a revolutionary tribunal which will punish the crimes of November 1918. Then decapitated heads will roll in the sand. [1930]
私たちの運動が勝利すれば、1918年11月の犯罪を裁く革命的な法廷が設立されるだろう。そして、その砂の中で首が転がることになる。 [1930年]
    広告

    rollover 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    rollover」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of rollover

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告