広告

roll」の意味

巻く; 回転する; ロール状のもの

roll 」の語源

roll(n.1)

約1200年頃、rolleという言葉は「巻き上げられた羊皮紙や紙の束、巻物」を意味していました。特に、公式な記録が記されたものを指していました。この言葉は、古フランス語のrolle「文書、羊皮紙の巻物、布告」(12世紀)や、中世ラテン語のrotulus「紙の巻物」(スペイン語のrolloやイタリア語のrulloもここから)に由来し、さらにラテン語のrotula「小さな車輪」、これはrota「車輪」(rotaryを参照)から派生しています。オランダ語のrol、ドイツ語のRolle、デンマーク語のrulleなどもフランス語から来ています。

「登録、リスト、カタログ」という意味は14世紀後半から見られ、1800年頃から一般的になりました。また、「巻き上げられた物質の量」という一般的な意味も14世紀後半から使われています。特に料理において「焼く前に巻かれる少量の生地」を指す意味は15世紀中頃から記録されています。「紙幣の束」という意味は1846年から、そして「(巻かれた)フィルムの量」という意味は1890年から使われるようになりました。

roll(v.)

14世紀初頭には、rollenという言葉が「何かをくるくる回す、回転させて動かす」という意味で使われ始めました。14世紀後半には、物をくるくる回して動かすという他動詞の意味でも使われるようになりました。この語は古フランス語のroeller(「転がす、回る」)から派生しており、現代フランス語ではroulerと表現されます。さらに遡ると、中世ラテン語のrotulare(「回転させる」)が語源で、ラテン語のrotula(「小さな車輪」)から来ています。これはrota(「車輪」)の縮小形です(rotaryを参照)。関連語としては、Rolled(過去形)、rolling(現在分詞)があります。

1400年頃からは「何かを巻きつける、包み込む」という意味でも使われるようになり、また「軸に沿ってぐるぐる巻く」という意味も持つようになりました。15世紀初頭には「ローラーで押しつぶす、平らにする」という意味でも使われました。1510年代からは「車輪で移動する、転がって進む」という意味が一般的になりました。音に関しては、1590年代には雷のように転がる音を表すのに使われ、1680年代にはドラムの音を指すようになりました。

話し言葉に関しては、1846年までに「舌を震わせて発音する」という意味で使われるようになりました。目に関しては、14世紀後半から(rolle his eyne)という表現が見られ、当初は獰猛さや狂気を示唆するものでした。映画カメラについては、1938年から「撮影を開始する」という意味で使われるようになりました。「酔っ払った人から金を盗む」という意味は1873年に登場し、酔っ払いのポケットに手を入れる行為から来ています。roll up(「集まる、集合する」)という表現は1861年から使われており、もともとはオーストラリアのスラングでした。roll with the punches(「逆境に適応する」)は1940年のボクシングの比喩から来ています。roll them bones(「サイコロを振る」)という古いスラングは1929年に見られます。Heads will roll(「首が飛ぶだろう」)という表現はヒトラーに由来しています:

If our movement is victorious there will be a revolutionary tribunal which will punish the crimes of November 1918. Then decapitated heads will roll in the sand. [1930]
私たちの運動が勝利すれば、1918年11月の犯罪を裁く革命的な法廷が設立されるだろう。そして、その砂の中で首が転がることになる。 [1930年]

roll(n.2)

1743年には「転がす行為」という意味で使われ、これは roll(動詞)から来ています。1836年には「転がるような歩き方や動き」を指すようになりました。1680年代には「速く均一な打撃」(特にドラムの演奏において)を意味していました。スラングとして「性交渉の行為」を指す用法は1942年から確認されており、これは roll in the hay(藁の中で転がる)と比較できます。1862年には「回転の行為」を意味するようになり、1926年には「サイコロを振ること」を指すようになりました。口語表現の on a roll(成功が続いている)は1976年に登場しました。

roll 」に関連する単語

14世紀から、動詞の roll(転がる)を基にした現在分詞形容詞として使われ、「何度も転がりながら動く様子」を表していました。「車輪で動く」「車輪のように動く」という意味は1560年代に見られます。また、雷などが「連続的な音を立てる」という意味で使われるようになったのは1650年代です。草原などが「揺れる、波のようにうねる」という意味で使われるようになったのは1819年からです。そして、ストライキや停電などが「不規則に動く、回転する」といった意味で使われるようになったのは1961年です。

15世紀中頃からは動名詞としても使われるようになりました。Rolling-pin(麺棒)は15世紀後半から記録されており、両端に持ち手が付いた円筒形の木製の道具で、生地などを適切な厚さに伸ばすためのものです。Rolling-paper(巻き紙)は1969年に見られ、主にタバコなどを巻くための紙を指します。Rolling stock(車両)は1853年に登場し、鉄道上の車輪付きの車両(機関車や客車など)を指します。

The rollyng stone neuer gatherth mosse. [John Heywood, "A dialogue conteinying the nomber in effect of all the proverbes in the Englishe tongue," 1546]
ころがる石には、決して苔が生えない。 [ジョン・ヘイウッド、「英語のことわざの数を実質的に含む対話」、1546年]

このことから、rolling stone(ころがる石)が比喩的に使われるようになり、「放浪者、さまよう人」を意味するようになったのは1610年代のことです。

1731年、ラテン語の rotarius(「車輪に関する」)から派生し、さらに rota(「車輪、陶芸用の車輪、拷問用の車輪」)に由来しています。この語は、インド・ヨーロッパ語族の語根 *ret-(「走る、回る、転がる」)にさかのぼり、サンスクリット語の rathah(「車、戦車」)、アヴェスター語の ratho;、リトアニア語の ratas(「車輪」)、ritu(「私は転がす」)、古アイルランド語の roth、ウェールズ語の rhod(「馬車の車輪」)などが同じ語源を持っています。この語根は、西ゲルマン語族における「車輪」(元々は「スポークのある車輪」)を表す一般的な単語も形成しました。具体的には、古高ドイツ語の rad、ドイツ語の Rad、オランダ語の rad、古フリジア語の reth、古ザクセン語の rathなどです。

国際的な奉仕団体(1905年にポール・P・ハリスがシカゴで設立したもの)は、メンバーが交代でホスト役を務めるという慣習にちなんで名付けられました。これにより、Rotarian(1911年)が生まれました。

広告

roll 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

roll」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of roll

広告
みんなの検索ランキング
広告