広告

rollout」の意味

展開; ロールアウト; 発表

rollout 」の語源

rollout(n.)

また、roll-outは1957年に「出発させる行動」を意味し、もともとは飛行機を地面から離陸させることを指していました。この言葉は動詞句から派生したもので、roll (v.) と out (adv.) を組み合わせたものです。1959年にはアメリカンフットボールのプレーの一種としても使われるようになりました。

rollout 」に関連する単語

「内側から外へ」や「中心点からの動き・方向」を表現する言葉で、また「本来の場所や位置からの移動」を意味します。古英語のut(「外、無、外側」)は、原始ゲルマン語の*ūt-に由来し、古ノルド語、古フリジア語、古ザクソン語、ゴート語のut、中オランダ語のuut、オランダ語のuit、古高ドイツ語のuz、現代ドイツ語のausと同系です。さらに遡ると、インド・ヨーロッパ祖語の*uidh-(「上へ、外へ、高く」)が語源で、サンスクリット語のut(「上へ、外へ」)、uttarah(「より高く、上の、後の、北の」)、アヴェスター語のuz-(「上へ、外へ」)、古アイルランド語のud-(「外へ」)、ラテン語のusque(「最後まで、絶え間なく、途切れなく」)、ギリシャ語のhysteros(「後者」)、ロシア語のvy-(「外へ」)などが同じルーツを持っています。

「完全に、終わりまで、結論や完成に至る」という意味は1300年頃から見られます。「燃えていない、消えている、暗闇に入る」という意味は1400年頃から。「位置や状況について、境界を越えて、内部にない」という意味は15世紀初頭に登場しました。「公の目に触れる、注目を浴びる」という意味は1540年代からで、「住居を離れる、外出する」という意味は1600年頃から使われるようになりました。政治的な意味で「職務に就いていない、解任された、追放された」というのは1600年頃からです。「視界に入る、目に見えるようになる(星などが)」という意味は1610年代に見られます。無線通信では、話し手が話し終わったことを示す言葉として1950年から使われています。

前置詞としては「外へ、離れて、外側に、超えて、除いて、無くして、欠いている」という意味で、13世紀中頃に副詞から派生しました。

「調和の取れた関係からの不和、争いに陥る」という意味(例:fall out)は1520年代から。「普段の心の状態から外れる、気を散らす、困惑させる」という意味(例:put out)は1580年代からで、out to lunch(「正気を失った、頭がぼんやりしている」)は1955年の学生スラングです。形容詞句out-of-the-way(「人里離れた、隠れた」)は15世紀後半に確認されています。Out-of-towner(「その土地の人ではない者」)は1911年から使われています。Out of this world(「素晴らしい、非現実的に優れた」)は1938年からで、out of sight(「素晴らしい、優れた」)は1891年から見られます。(verb) it out(「最終的に仕上げる、完了させる」)は1580年代からです。「これから先、今後」という表現from here on out(「これから先」)は1942年に確認されています。Out upon(「なんということだ、ひどい」)は15世紀初頭から使われており、嫌悪感や非難を表す表現です。

14世紀初頭には、rollenという言葉が「何かをくるくる回す、回転させて動かす」という意味で使われ始めました。14世紀後半には、物をくるくる回して動かすという他動詞の意味でも使われるようになりました。この語は古フランス語のroeller(「転がす、回る」)から派生しており、現代フランス語ではroulerと表現されます。さらに遡ると、中世ラテン語のrotulare(「回転させる」)が語源で、ラテン語のrotula(「小さな車輪」)から来ています。これはrota(「車輪」)の縮小形です(rotaryを参照)。関連語としては、Rolled(過去形)、rolling(現在分詞)があります。

1400年頃からは「何かを巻きつける、包み込む」という意味でも使われるようになり、また「軸に沿ってぐるぐる巻く」という意味も持つようになりました。15世紀初頭には「ローラーで押しつぶす、平らにする」という意味でも使われました。1510年代からは「車輪で移動する、転がって進む」という意味が一般的になりました。音に関しては、1590年代には雷のように転がる音を表すのに使われ、1680年代にはドラムの音を指すようになりました。

話し言葉に関しては、1846年までに「舌を震わせて発音する」という意味で使われるようになりました。目に関しては、14世紀後半から(rolle his eyne)という表現が見られ、当初は獰猛さや狂気を示唆するものでした。映画カメラについては、1938年から「撮影を開始する」という意味で使われるようになりました。「酔っ払った人から金を盗む」という意味は1873年に登場し、酔っ払いのポケットに手を入れる行為から来ています。roll up(「集まる、集合する」)という表現は1861年から使われており、もともとはオーストラリアのスラングでした。roll with the punches(「逆境に適応する」)は1940年のボクシングの比喩から来ています。roll them bones(「サイコロを振る」)という古いスラングは1929年に見られます。Heads will roll(「首が飛ぶだろう」)という表現はヒトラーに由来しています:

If our movement is victorious there will be a revolutionary tribunal which will punish the crimes of November 1918. Then decapitated heads will roll in the sand. [1930]
私たちの運動が勝利すれば、1918年11月の犯罪を裁く革命的な法廷が設立されるだろう。そして、その砂の中で首が転がることになる。 [1930年]
    広告

    rollout 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    rollout」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of rollout

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告