広告

roller-skate」の意味

ローラースケート; 小さな車輪が付いたスケート; ローラースケートをすること

roller-skate 」の語源

roller-skate(n.)

また、rollerskateは「鉄や鋼のランナーの代わりに小さな車輪が取り付けられたスケート」を指し、1861年にアメリカ英語で使われ始めました。これは、roller(ローラー)とskate(スケート、名詞2)を組み合わせたものです。動詞としての使用は1885年から見られます。関連語として、Roller-skated(ローラースケートをした)、roller-skater(ローラースケーター)、roller-skating(ローラースケート)が挙げられます。

roller-skate 」に関連する単語

13世紀後半には「転がるもの、重い物を動かすためのローラー」といった意味で使われ、14世紀後半には「麺棒」の意味も持つようになりました。この「地面を平らにするための重い円筒」という意味は1520年代から見られます。

「ヘアカーラー」の意味は1795年から確認されており、印刷業界では1790年頃から使われ始めました。また、1955年までには平らな面に塗料などを塗るための道具としても使われるようになりました。「長くて重い、うねりのある波」という意味は1829年に登場しました。

複合語としては、例えばroller derby(1936年頃に登場し、derbyを参照)、roller hockey(1926年)、roller-disco(1978年)など、「ローラースケートを使って行うもの」を意味することが多いです。

宗教的な蔑称としてのholy rollerは、1842年からアメリカ英語で見られ、聖霊に満たされた人々が教会の通路で転がる様子から名付けられたとされています。

「アイススケート、氷の上を素早く滑ることを可能にする装置」、1660年代、skeates(複数形)、オランダ語のschaats(複数形schaatsen)から、英語では複数形と間違って単数形とされていたもの、ミドルオランダ語のschaetseから。この言葉と習慣は、オランダに避難していたチャールズ2世の亡命者たちによって、王政復古後にイングランドに持ち込まれた。

オランダ語はおそらく、古北フランス語のescache「足場、トレッスル」に由来し、古フランス語のeschace「足場」(フランス語のéchasse)に関連し、フランク語の*skakkja「足場」または類似のゲルマン語源(フリジア語のskatja「足場」と比較)、おそらく文字通り「揺れるものや速く動くもの」を指し、古英語のsceacan「振動する」(shake(動詞)を参照)に関連している。あるいは[Klein]、オランダ語の単語はミドルローランド語のschenke、古英語のscanca「足」(shankを参照)に関連しているかもしれない。もし前者なら、オランダ語で「足場」から「スケート」への意味の変化は明確には追跡されていない。この後者の理論は、元のアイススケートが中世まで、馬、牛、または鹿の脚の骨であり、革のストリップで足に固定されていたという証拠によって支持されるかもしれない。

英語での意味は、1876年にローラースケートに拡張された。「スケートをする行為」の意味は1853年から。アイススケートの少し古い言葉はscrick-shoe(1650年代)で、ミドルオランダ語のscricschoeschricken「滑る」から。 

    広告

    roller-skate 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    roller-skate」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of roller-skate

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告