広告

salt-lick」の意味

塩を舐める場所; 動物が塩を求めて集まる場所

salt-lick 」の語源

salt-lick(n.)

「動物が塩を求める自然な欲求を満たすために訪れる場所」、1751年の記録です。これは salt (n.) と lick (n.) の組み合わせから来ています。

salt-lick 」に関連する単語

「舐める行為」という意味で、1600年頃に使われ始めた言葉で、lick(動詞1)から派生しています。それ以前の名詞形は licking(14世紀後半)で、古英語では liccung と表記されていました。「小さな部分」という意味は1814年に登場し、もともとはスコットランドの方言でした。これがアメリカでの口語的な意味に繋がったと考えられます。また、「動物が塩を舐める場所」という意味は1747年から使われています。ジャズ音楽における「短いフレーズやソロ」という意味は1922年に確認され、もしかしたら1809年の「競走におけるスパートや素早い走り」という口語的な意味から派生したのかもしれません。「スマートな一撃」という意味は1670年代に登場し、lick(動詞2)から来ています。

古英語の sealt「塩、塩化ナトリウム、生命に不可欠な豊富な物質、調味料および肉の保存料として使用される」は、原始ゲルマン語の *saltom(古ザクセン語、古ノルド語、古フリジア語、ゴート語の salt、オランダ語の zout、ドイツ語の Salzも同源)から、PIE語根 *sal-「塩」から派生した。

14世紀初頭から一般的な塩に似た様々な物質に適用されるようになった。現代化学での「酸性基と塩基性基の化合物」という意味は1790年から、錬金術での最終元素としての意味は1580年代から。1840年には「経験豊富な海員」という意味が記録されており(Dana)、おそらく海の塩分濃度への言及である。1570年代には「談話や文書にピクシーを与えるものや、人の性格に活力を与えるもの」として使われた。

塩は長い間、精神的および魔法的な邪悪を repel する力を持つと考えられていた。多くの比喩的な使用は、これがかつては稀で重要な資源であったことを反映しており、例えば worth one's salt「効率的で有能な」(1830年)、salt of the earth「価値のある人々」(古英語、『マタイによる福音書』5章13節の後)などがある。塩をこぼすことが不運をもたらすという信念は16世紀から記録されている。above (or below) the salt(1590年代)は、長いテーブルでの順位または名誉に応じた座席の習慣と、食卓の中央に大きな塩入れを置くことを指している。

Salt-shakerは1882年から。Salt-and-pepper(形容詞)「暗い色と明るい色のもの」は1910年から(pepper-and-salt、1774年、暗い色と明るい色の羊毛を織り合わせた布の旧名)。with a grain of salt「ある程度の保留で受け入れる」という意味は1640年代からで、現代ラテン語の cum grano salisから。おそらく「修正」という概念から、したがって「許容、減免、保留」という意味になった。

    広告

    salt-lick 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    salt-lick」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of salt-lick

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告