広告

schmaltzy」の意味

感傷的な; しんみりした; 過剰に甘い

schmaltzy 」の語源

schmaltzy(adj.)

「sentimentalized」は1935年に登場し、schmaltz(シュマルツ)に-y(2)を付け加えた形です。関連語としてSchmaltziness(シュマルツィネス)が挙げられます。

schmaltzy 」に関連する単語

「平凡または過度な感傷主義」、1935年、イディッシュ語のshmalts(直訳すると「溶けた脂肪」)から派生。これは中高ドイツ語のsmalz、さらに古高ドイツ語のsmalz(「動物脂肪」)に由来し、smelzan(「溶ける」)とも関連しています(smelt (v.)を参照)。現代ドイツ語のSchmalz(「脂肪、グリース」)も同様の比喩的意味を持っています。

Hot musicians look down on sweet bands, which faithfully follow the composer's arrangements. They condemn the monotony of such music, repeated by thousands of bands on dance and radio programs. Being themselves improvisers, they feel superior to those musicians who follow unrebelliously the notes before them and their conductor's wand. Schmaltz (cf. the German schmalz, meaning grease) is a derogatory term used to describe straight jazz. [E.J. Nichols and W.L. Werner, "Hot Jazz Jargon," in Vanity Fair, November 1935]
「ホットなミュージシャンたちは、作曲家のアレンジを忠実に守る甘いバンドを見下しています。彼らは、ダンスやラジオ番組で何千ものバンドによって繰り返されるその音楽の単調さを非難します。即興演奏をする彼らは、前にある楽譜や指揮者の棒に従順に従うミュージシャンたちよりも優れていると感じています。Schmaltz(ドイツ語のschmalz、つまりグリースを参照)は、ストレートジャズを表す軽蔑的な用語です。[E.J. NicholsとW.L. Werner、「Hot Jazz Jargon」、『Vanity Fair』、1935年11月]

また、ユダヤ系アメリカ人の料理でも見られ、schmaltz herring(1914年頃)として知られています。

The boss herring, at least for Yiddish speakers and their descendants, is the schmaltz herring, possibly because of its name. There is no schmaltz in schmaltz herring, just plenty of fish fat. [Michael Wex, "Rhapsody in Schmaltz," 2016]
ボスヘリング、少なくともイディッシュ語を話す人々やその子孫にとっては、schmaltz herringです。おそらくその名前のために。schmaltzは入っていませんが、魚の脂肪がたっぷりです。[Michael Wex、「Rhapsody in Schmaltz」、2016年]

この接尾辞は非常に一般的な形容詞の語尾で、「〜に満ちた」「〜で覆われた」「〜によって特徴づけられた」という意味を持ちます。中世英語の-iが起源で、古英語の-ig、さらに遡ると原始ゲルマン語の*-iga-、そして印欧語族の-(i)ko-という形容詞語尾に由来します。この語尾は、ギリシャ語の-ikosやラテン語の-icus-icを参照)と同根です。ゲルマン語族では、オランダ語、デンマーク語、ドイツ語の-igやゴート語の-egsなどが同様の形を持っています。

この接尾辞は13世紀から動詞と共に使われ始め(例:drowsyclingy)、15世紀には他の形容詞でも見られるようになりました(例:crispy)。主に1音節の単語に使われましたが、2音節以上になるとしばしば滑稽な響きになってしまう傾向がありました。

*

短くて一般的な形容詞に対しては、-yという変形が使われることもありました(例:vastyhugy)。これは中世後期英語で文法的には無意味だったものの、韻律的には重要な-eが失われた後、詩人たちが韻を保つために工夫した結果です。詩人たちはしばしば巧妙に-yの形を取り入れ、サックヴィルの「広大な荒れ地と巨大な平原」(and the huge plainでは韻が崩れてしまう)などのように表現しました。

コールリッジがこの語尾を古風な技巧として批判した後、多くの詩人はstillyの使用をやめました(モアが「しばしば静かな夜に」(「Oft in the Stilly Night」)で最後に使ったかもしれません)。paly(キーツやコールリッジ自身が使ったもの)やその他の例も同様です。

イェスパーセン(『現代英語文法』、1954年)も、ドライデンのbleaky(薄暗い)、bluey(青みがかった)、greeny(緑がかった)、lanky(ほっそりした)、plumpy(ふっくらした)、stouty(がっしりした)、そしてスラングのrummy(酔っ払い)などを挙げています。彼によれば、Vasty(広大な)はシェイクスピアの模倣としてのみ残っているとのことです。cooly(冷たい)やmoisty(湿った)(チョーサー、そしてスペンサーも使った)は完全に廃れたと彼は考えています。しかし、いくつかの例(haughty(傲慢な)、dusky(薄暗い))では、短い形が置き換えられたようにも見えると指摘しています。

    広告

    schmaltzy 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    schmaltzy」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of schmaltzy

    広告
    みんなの検索ランキング
    schmaltzy」の近くにある単語
    広告