[extent] 1530年代には「行動する余地、自由な活動範囲」といった意味で使われ、1550年代には「動き回る余地、スペース」といった字義通りの意味も持つようになりました。この語は、イタリア語のscopo(「目的、目標、狙い」)から来ており、さらに遡るとラテン語のscopus、ギリシャ語のskopos(「狙い、目標、注目すべき対象」)に由来します。また、skoposは「観察者、見守る人」という意味も持ち、Watkinsによれば、これは印欧語の語根*spek-yo-(「見る、観察する」)から派生した形だとされています。Beekesは、古代の印欧語の名詞(ラテン語のharuspexのような形)も*spek-から来ていたが、ギリシャ語ではskoposに置き換えられたと述べています。
1550年代には「狙いを定めたもの、望ましいもの」として証明され、そこから「最終的な目標」という意味も生まれました。英語で「狙いを定める対象、射撃の標的」といった古典的な意味が使われるようになったのは1560年代ですが、現在ではほとんど使われていません。したがって、「話者や作家が目指す対象」といった意味(1530年代)も生まれました。「知的な範囲、思考が到達できる距離」といった意味は1600年頃から記録されています。1590年代には「空間における範囲、広がり」を表すようになり、1830年までには「特定の活動が行われる領域」という意味で使われるようになりました。エリザベス朝時代のscopious(「広々とした、余裕のある」)という形容詞は定着しませんでした。