広告

lease」の意味

賃貸契約; 賃貸; リース

lease 」の語源

lease(n.)

14世紀後半、「財産を譲渡する法的契約、通常は定められた期間と定められた報酬で」という意味で、アングロ・フレンチのles(13世紀後半)、古フランス語のlaislez「リース、貸し出し、放置」の名詞形から、古フランス語のlaissier「許可する、許す、遺贈する、残す」(lease (v.)を参照)から派生。1580年代から特に人生に比喩的に使用。現代フランス語の同義語legsは、ラテン語のlegatum「遺贈、遺産」からの誤った派生によって変化した。

lease(v.)

15世紀後半、「賃貸借契約を結ぶ」という意味で、アンゴー・フレンチのlesser(13世紀)、古フランス語のlaissier「貸す、放棄する、外に出す、去る」「許可する、許す、遺贈する、残す」から派生し、ラテン語のlaxare「緩める、開く、広げる」、laxus「緩い」(印欧語根*sleg-「緩む、怠ける」)に由来します。ラテン語の中間-x-はフランス語で-ss-または-s-に変わる傾向があります(例:cuissecoxaから)。ラテン語の動詞はスペイン語のlaxarやイタリア語のlasciare「去る」、lassare「緩める」の源でもあります。

動詞release(解除する)と比較してください。「固定された料金で一時的な所有権を付与する」という意味は1560年代からです。関連語としてLeased(賃貸された)、leasing(賃貸)があり、この形は名詞の影響を受けており、「賃貸借契約を結ぶ」という現代的な意味は19世紀の新しい形成かもしれません。契約用語のLessor(貸主)、lessee(借主)はアンゴー・フレンチの母音を保持しています。

lease 」に関連する単語

「賃貸契約を結ぶ相手」、15世紀後半の表現で、アングロ・フレンチの lesee、オールド・フレンチの lessé から来ています。これらは lesser(「貸す、残す」、10世紀、現代フランス語では laisser)の過去分詞形で、ラテン語の laxare(「緩める、解放する」)に由来し、さらにその語源は laxus(「緩い、ゆるい」)にさかのぼります(詳しくは lax を参照)。

「賃貸契約を結ぶ人」という意味で、14世紀後半に使われ始めました。これはアングロ・フランス語の lessor(13世紀後半)から来ており、動詞 lesser「貸す、残す」(10世紀、現代フランス語では laisser)から派生しています。この動詞はラテン語の laxare(緩める、解放する)に由来し、さらに遡ると laxus「緩い、ゆるんだ」(印欧語根 *sleg-「緩む、だらける」)から派生しています。

広告

lease 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

lease」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of lease

広告
みんなの検索ランキング
広告