広告

shameless」の意味

恥知らずな; ずうずうしい; 露骨な

shameless 」の語源

shameless(adj.)

中英語の shameles は、古英語の scamleas に由来し、「品位を欠いた、厚かましい、大胆不敵で恥知らずな」という意味です。これは shame (名詞) と -less の組み合わせから来ています。また、中英語では「不名誉から自由な、非難されることのない、許されるべき」という意味でも使われていました(約1200年頃)。同様の構造は古ノルド語の skammlauss、オランダ語の schaamteloos、古高ドイツ語の scamalos、ドイツ語の schamlos にも見られます。関連語としては Shamelessly(恥知らずに)、shamelessness(恥知らずさ)が挙げられます。また、同じ概念を表す古い言葉に unshamefast(古英語では unsceamfæst)があります。

shameless 」に関連する単語

古英語の scamusceomu は「罪悪感や恥辱の痛み」「恥による混乱」「不名誉な状態」「軽蔑や侮辱、名声や評判の喪失」「恥ずべき状況、恥をもたらすもの」「控えめさ」を意味します。これは原始ゲルマン語の *skamo に由来し(古ザクセン語の skama、古ノルド語の skömm、スウェーデン語の skam、古フリジア語の scome、オランダ語の schaamte、古高ドイツ語の scama、ドイツ語の Scham も同源です)。その語源は不明ですが、最も有力な仮説は、印欧語族の *skem-*kem-「覆う」に由来)から来ているというものです。つまり、恥を感じることは自分を覆い隠す(隠す)行為に関連しているという考え方です。

この言葉は約1300年頃には「控えめさ、内気さ、礼儀や品位を重んじること」といった意味で使われ、1580年代には「恥ずべきものや人」を指すようになりました。「put (someone or something) to shame」(誰かや何かを恥じさせる、恥をかかせる)は13世紀半ばの表現です。また、「Shame culture」(恥の文化)は1947年に確認されています。感嘆詞のfor shame!(恥を知れ!)も約1300年頃に使われました。

中英語では「裸、私的な部分、性器」を指すこともあり、ワイクリフ訳聖書ではラテン語の verecundiora(「恥ずべきもの」)を shameful thingis、男性器を shamfast membris と訳しています。

近代まで英語には shand という派生形もありました。古ノルド語では kinnroði(「頬の赤み」、つまり「恥ずかしさの赤面」)と呼ばれていました。ギリシャ語では「恥」を悪い意味の「不名誉、恥辱」(aiskhynē)と良い意味の「控えめさ、内気さ」(aidos)で区別していました。

この単語形成要素は「欠如」「できない」「ない」という意味を持ち、古英語の -leas に由来しています。これは leas、「自由な(~から)、欠けた(~の)、偽の、偽りの」という意味の言葉から来ており、さらに遡ると原始ゲルマン語の *lausaz に行き着きます。この語はオランダ語の -loos、ドイツ語の -los(どちらも「~なし」を意味する接尾辞)、古ノルド語の lauss(「自由な、空いている、放蕩な」)、中世オランダ語の los、ドイツ語の los(どちらも「自由な、緩い」)、ゴシック語の laus(「空の、無駄な」)といった語と同系です。これらはすべて、印欧語族の語根 *leu-(「緩める、分ける、切り離す」といった意味)から派生しています。この語は loose(緩い)や lease(賃貸契約)とも関連しています。

    広告

    shameless 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    shameless」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of shameless

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告