広告

shewel」の意味

おばけ; scarecrow; 野生動物を追い払うためのもの

shewel 」の語源

shewel(n.)

「野生動物を遠ざけるために吊るされたもの、すなわちかかし」という意味で、13世紀半ばに登場した言葉です。sheuelesという形で記録されており、おそらく古英語では*sciewelsのように表現されていたと考えられます。この言葉は、shy(形容詞)と同じ語源から来ており、ゲルマン語の動詞から派生したものです。この動詞は現代ドイツ語ではscheuen「怖がらせる」という意味になりました。

shewel 」に関連する単語

中英語の shei、「簡単に驚く、怯えやすい」という意味は、後期古英語の sceoh「臆病な、驚きやすい」から来ていて、さらに遡ると原始ゲルマン語の *skeukh(w)az「恐れを抱く」という言葉に由来します。この語は中低ドイツ語の schüwe、オランダ語の schuw、ドイツ語の scheu「恥ずかしがり屋」、古高ドイツ語の sciuhen、ドイツ語の scheuchen「追い払う」といった言葉とも関連しています。ゲルマン語族以外での同根語は不明ですが、古代教会スラヴ語の shchuti「狩る、扇動する」に何らかの影響を受けている可能性はあります。イタリア語の schivare「避ける」、古フランス語の eschiver「避ける」などは、ゲルマン語からの借用語です。

「他者との接触を避け、臆病さから近づきにくい」という意味が定着したのは1600年頃です。「不足している、足りない」という意味は1895年のアメリカ英語のギャンブルスラングから来ています。また、複合語の最後の要素として(例:gun-shyなど)「驚きやすい、嫌がる、気が進まない」という意味で使われるようになったのは1849年からです。

1550年代、scare (v.) + crow (n.) から。最初の言及は鳥を驚かせるために雇われた人を指す。1580年代には「人に似せて作られ、作物をカラスや他の鳥から守るために穀物畑や庭に立てられるわらと古い服の人形」という意味が含意され、1590年代には「痩せた、馬鹿げた人」という意味も生じた。形成に関しては、daredevilを比較。

そのようなものの古い名称は shewel だった。Shoy-hoy はわら詰めのかかしの別の古い言葉のようで(Cobbettが1819年に政治的侮辱として使い始め、他の人々もそれを使った;OEDは「播種された畑から鳥を scare away する者」と定義し、彼らの叫び真似であると言っている)。また fray-boggard (1530年代)も。同じ意味での中英語には skerel があり、skerren 「驚かせる」から来たようだ。

    広告

    shewel 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    shewel」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of shewel

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告