1756年、「浮浪者や泥棒の特別な語彙」または低い品性の人々の集まり、後に「特定の職業のジャargon」(1801年)。「生き生きとした新しさを特徴とする非常に非公式な言語」という意味は1818年に。
Anatoly Libermanはここで、北イングランドの名詞slang「他の大きな土地の間を走る狭い土地の片」と動詞slanger「うろうろする、ゆっくり行く」の確立された語源についての詳細な説明を書いており、これはスカンジナビア起源(ノルウェー語のslenge「ゆるくぶら下がる、投げる、揺れる」、デンマーク語のslænge「投げる、投げ捨てる」を比較)。「彼らの共通の分母は『自由にどの方向にも動く』のようだ」とLibermanは述べている。これらの名詞派生語(デンマーク語のslænget、ノルウェー語のslenget)は「ギャング、バンド」を意味し、Libermanは古ノルド語のslangi「浮浪者」とslangr「迷子になる」(羊に使われる)を比較している。彼は次のように書いている:
It is not uncommon to associate the place designated for a certain group and those who live there with that group’s language. John Fielding and the early writers who knew the noun slang used the phrase slang patter, as though that patter were a kind of talk belonging to some territory.
特定のグループのために指定された場所と、そこに住む人々をそのグループの言語と関連付けることは珍しくない。ジョン・フィーリングと名詞slangを知っていた初期の作家たちは、slang patterというフレーズを使い、そのパターがある領域に属する話し方の一種であるかのように見えた。
したがって、意味の進化は、slang「限定された領土の一部」から「浮浪者がさまようために使う領土」、次に「彼らのキャンプ地」、そして最終的に「そこで使われる言語」へと進む。そして、この意味の変化は行商人を通過する:
Hawkers use a special vocabulary and a special intonation when advertising their wares (think of modern auctioneers), and many disparaging, derisive names characterize their speech; charlatan and quack are among them.
行商人は彼らの品物を宣伝する際に特別な語彙と特別な抑揚を使用する(現代のオークショニアを考えてみてください)、そして彼らの話し方には多くの軽蔑的で嘲笑的な名前が特徴づけられる;charlatanとquackはその中のいくつかです。
Libermanは結論付ける:
[Slang] is a dialectal word that reached London from the north and for a long time retained the traces of its low origin. The route was from "territory; turf" to "those who advertise and sell their wares on such a territory," to "the patter used in advertising the wares," and to "vulgar language" (later to “any colorful, informal way of expression”).
[Slang]は北からロンドンに到達した方言的な言葉で、長い間その低い起源の痕跡を保持していた。ルートは「領土;芝生」から「そのような領土で品物を宣伝し販売する人々」、次に「品物を宣伝する際に使われるパター」、そして「下品な言語」(後に「色彩豊かで非公式な表現方法のいずれか」)へと進んだ。
その言葉の泥棒や低い生活との関連は19世紀に薄れた。
[S]lang is a conscious offence against some conventional standard of propriety. A mere vulgarism is not slang, except when it is purposely adopted, and acquires an artificial currency, among some class of persons to whom it is not native. The other distinctive feature of slang is that it is neither part of the ordinary language, nor an attempt to supply its deficiencies. The slang word is a deliberate substitute for a word of the vernacular, just as the characters of a cipher are substitutes for the letters of the alphabet, or as a nickname is a substitute for a personal name. [Henry Bradley, from "Slang," in Encyclopedia Britannica, 11th ed.]
[S]langは、いくつかの慣習的な適切さの基準に対する意識的な違反である。単なる下品さはスラングではなく、意図的に採用され、いくつかの人々の間で人工的な通貨を獲得する場合を除いて。スラングのもう一つの特徴は、それが普通の言語の一部でもなく、その欠陥を補う試みでもないことである。スラングの言葉は、暗号の文字がアルファベットの文字の代用品であるように、またはニックネームが個人名の代用品であるように、口語の言葉の意図的な代用品である。[ヘンリー・ブラッドリー、「スラング」において、『ブリタニカ百科事典』第11版より]