広告

slightly」の意味

わずかに; 少し; ほんの少し

slightly 」の語源

slightly(adv.)

1520年代には「細く、スリムに」という意味で使われ、1590年代には「わずかに、少しの程度で」という意味が加わりました。これは slight(形容詞)と -ly(接尾辞2)から派生しています。また、1590年代には「ほとんど敬意を払わずに、儀礼的ではなく」という意味でも使われていましたが、オックスフォード英語辞典(OED)ではこれが「稀」とされています。

slightly 」に関連する単語

14世紀初頭には「平らで滑らか、艶のある・毛のない」という意味で使われていました。これは、OEDによれば北方起源で、おそらくスカンジナビア語系のもので、古ノルド語の slettr(滑らか、艶のある)や、原始ゲルマン語の *slikhtaz(滑りやすい、平らな、平坦な、素朴な)の影響を受けていると考えられています。古サクソン語の slicht、古フリジア語の sliucht、低地ドイツ語の slicht(滑らか、平坦で素朴)、古英語の -sliht(平坦な)なども同系統です。例えば、eorðslihtes(地面と平坦な)という表現があります。古フリジア語の sliucht(滑らかでわずかな)、中世オランダ語の sleht(平らで素朴)、古高ドイツ語の sleht、ゴート語の slaihts(滑らかな)も同じルーツです。おそらく、印欧語根の *sleig-(滑らかにする、滑る、ぬかるむ)から派生した形が関係しており、さらに *(s)lei-(ぬかるみ、粘土状の)から来ていると考えられています(slime(名詞)や slick(動詞)と比較)。

この言葉の元々の意味は現在ではほとんど使われていません。おそらく「滑らか」という意味から始まり(1300年頃)、次第に「スリムで細い、軽やかな質感」といった意味へと変化し、最終的には「良くない、強くない、実体のない、つまらない、劣った、重要でない」といった否定的なニュアンス(14世紀初頭)を持つようになりました。「量が少ない」といった意味は1520年代からです。

ドイツ語の同義語 schlecht(悪い、卑しい、品のない)は、もともと「滑らかで素朴、単純」といった意味から進化しましたが、悪い意味への変化とともに、元の意味は schlicht(滑らかにする、平らにするの schlichten から派生した言葉)に置き換えられました。これは schlecht の古い意味からの派生です [Klein]。英語の slight も同様の変化を辿り、15世紀から17世紀にかけて人を指す際には「謙虚で卑しい、価値が低い」といった意味でも使われました。

この接尾辞は、形容詞から「その形容詞が示す方法で」という意味の副詞を作る一般的なものです。中英語では -li、古英語では -lice、さらに遡ると原始ゲルマン語の *-liko- に由来しています。この語源は、古フリジア語の -like、古ザクセン語の -liko、オランダ語の -lijk、古高ドイツ語の -licho、ドイツ語の -lich、古ノルド語の -liga、ゴート語の -leiko などと共通しています。詳細は -ly (1) を参照してください。この接尾辞は lich と同根で、形容詞の like とも同じです。

ウィークリーは、「興味深い」と指摘していますが、ゲルマン語族では「体」を意味する語が副詞形成に使われる一方で、ロマン語族では「心」を意味する語が使われるという対照的な特徴があります。例えば、フランス語の constamment はラテン語の constanti mente(「確固たる心で」)から来ています。現代英語の形は、遅い中英語の時期に登場し、おそらく古ノルド語の -liga の影響を受けたものと考えられています。

    広告

    slightly 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    slightly」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of slightly

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告