広告

spatchcock」の意味

スパッチコック(鶏肉などを背中から開いて平らにして焼く調理法); 鳥を焼くための手法

spatchcock 」の語源

spatchcock

また spatch-cock、料理における口語的な用語で、1785年(Grose)までに、背骨に沿って開いて平らにし、ゲームバードをグリルする方法を指す; 起源は不明な言葉。「元々はアイルランドで使用され、後に主にアングロ-インディアンで」[OED]。Groseによれば、殺した直後に焼かれる鳥に関連していると言われている。

It originated in Ireland in the late eighteenth century as a noun, referring to the bird thus dispatched, and indeed it may have been based on the verb dispatch, with the addition of cock. Another probable influence is the earlier spitchcock, a word of mysterious origin denoting similar treatment meted out to eels and other fish. [Ayto, "Diner's Dictionary"]
それは18世紀後半のアイルランドで名詞として始まり、そのように処理された鳥を指し、実際には動詞 dispatch に基づいており、 cock が追加された可能性があります。もう一つの考えられる影響は、ウナギや他の魚に対して同様の処理を示す不明な起源の以前の spitchcock です。[Ayto, "Diner's Dictionary"]

Spitchcock または spitch cock は1590年代までに。Smache-cok は15世紀中頃の鶏料理の名前です。

spatchcock 」に関連する単語

「飼育された鶏のオス」は、古英語のcocc「オスの鳥」、古フランス語のcoc(12世紀、現代フランス語ではcoq)、古ノルド語のkokkrから来ており、いずれも擬音語起源です。アルバニア語のkokosh「コック」、ギリシャ語のkikkos、サンスクリット語のkukkuta、マレー語のkukukと比較してください。「英語とフランス語では一般的ですが、ゲルマン語族やロマン語族では一般名ではありません。後者はラテン語のgallusの派生語で、前者は古ゲルマン語の*hanon-の派生語です」(OED);henと比較。

古英語のcoccは「コックのように堂々と歩く者」の愛称であり、中世には小姓、見習い、召使いなどに使われる生意気な少年を指す一般的な用語でした。それは「仲間、男、やつ」という一般的な用語となり、特にold cock(1630年代)で使われました。1500年頃まで一般的な名前でしたが、WilcoxHitchcockのように、愛称としてキリスト教名に付けられました。

cocker spaniel(1823年)はウッドコックを狩りに使われる犬種でした。Cock-and-bullは真実として売られた虚構の物語を指し、1620年代に初めて記録されました。これはイソップの寓話の信じられない話す動物たちへの言及か、特定の忘れられた物語への言及である可能性があります。フランス語には類似の表現coq-à-l'âneがあります。

Cock-lobster「オスのロブスター」は1757年に証明されています。

The cock-lobster is known by the narrow back-part of his tail; the two uppermost fins within his tail are stiff and hard, but those of the hen are soft, and the tail broader. The male, though generally smaller than the female, has the highest flavour in the body; his flesh is firmer, and the colour, when boiled, is redder. [Mrs. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," London, 1787]
オスのロブスターは尾の後ろ部分が狭いことで知られています;尾の中の2つの上部のひれは硬くて強いですが、メスのひれは柔らかく、尾は広いです。オスは一般的にメスよりも小さいですが、体内の風味は最も高く、肉はより固く、茹でると色はより赤くなります。[チャールott・メイソン夫人、「料理のテーブルを調整し供給するための婦人の助手」、ロンドン、1787年]

1510年代に「急いで送る、目的地に送る」という意味で使われ始めました。これは、スペイン語の despachar(「迅速に処理する、急ぐ」)や、イタリア語の dispacciare(「派遣する」)から来ています。最初の部分については、dis- を参照してください。

2つ目の部分はどうやら混乱したり変化したりしていて、その正確な起源や意味は不明です。一つの提案は、俗ラテン語の *pactare(「固定する、留める」)や *pactiare から来ているというものです。もう一つは、ラテン語の -pedicare(「足かせをかける、捕らえる」)から来ているという説です(これは pedica「足かせ」から来ており、impeach を参照)。また、スペイン語やイタリア語の単語は、古プロヴァンス語の empachar(「妨げる、阻止する」)の反対の意味を持つ関連語かもしれません。詳しい議論は OED を参照してください。

「殺して迅速に処理する」という意味は1520年代から確認されており、「対処する、終わらせる、達成する」という意味は1530年代から使われています。関連語として、Dispatched(過去形)、dispatching(現在分詞)があります。

    広告

    spatchcock 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    spatchcock」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of spatchcock

    広告
    みんなの検索ランキング
    spatchcock」の近くにある単語
    広告