広告

stomp」の意味

踏みつける; 踏み鳴らす; 踊る

stomp 」の語源

stomp(v.)

1803年までに、アメリカ英語では stamp(動詞)の方言的な変形として使われるようになりました。関連語には Stomped(過去形)、stomping(現在分詞)があり、1912年にはジャズスラングで「活気のある社交ダンス」を意味する名詞としても記録されています。Stompers(「大きくて重い靴」)という表現は1899年に登場しました。また、Stomping-ground(「自分の特定の領域」)という言葉は1854年にアメリカ英語で動物に由来して使われるようになりました。

stomp 」に関連する単語

中世英語の stampen「打ち砕く、つぶす、叩く、圧縮する」は古英語の stempan「すり鉢で打つ、砕く、またはすりつぶす」から、原始ゲルマン語の *stamp-(古ノルド語の stappa、デンマーク語の stampe、中世オランダ語の stampen、古高ドイツ語の stampfon、ドイツ語の stampfen「足で踏みつける、打つ、打ち砕く」、ドイツ語の Stampfe「すりこぎ」の語源)から、PIEルート *stebh-「支える、しっかりと置く」の鼻音化した形(ギリシャ語の stembein「踏みにじる、誤用する」にも由来;staff (n.) を参照)から。母音は中世英語で変化し、スカンジナビアの形の影響を受けた可能性がある。

「足を力強く下に打ち下ろす」の自動詞的意味は14世紀中頃から。「重く踏みつける」の意味は14世紀後期から。「足で力強く打つ、叩く」の他動詞的意味は15世紀後期から。関連:Stamping

「金型でデザインを押し付けて印を付ける」の意味は15世紀中頃に証明されている(stampedに含意される)。イタリア語の stampa「スタンプ、印」、スペイン語の estampar「スタンプ、印刷する」、フランス語の étamper(13世紀、古フランス語の estamper)「スタンプ、印を付ける」はゲルマン語からの借用語である。「郵便切手を付ける」は1837年までに。

stamp outは元々「踏みつけて火を消す」であり、比喩的な意味は1851年から証明されている。Stamping ground「特定の領域」(1821年)は動物の概念から来ている。stamped addressed envelope(1873年)は、返事を促すために手紙に同封したものだった。

    広告

    stomp 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    stomp」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of stomp

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告