広告

Sunday」の意味

日曜日; 週の最初の日; 太陽の日

Sunday 」の語源

Sunday(n.)

週の最初の日、主の日。中世英語では son-dai、古英語では sunnandæg(ノーサンバーランド方言では sunnadæg)と呼ばれ、「太陽の日」という意味です。これは sunnansunne の斜格、「太陽」)と dæg(「日」、day を参照)から成り立っています。

これは、ラテン語の dies solis(「太陽の日」)のゲルマン語への借用翻訳で、さらにギリシャ語の hēmera heliou(「太陽の日」)からの借用翻訳です。古ザクセン語の sunnun dag、古フリジア語の sunnandei、古ノルド語の sunnundagr、オランダ語の zondag、ドイツ語の Sonntag(すべて「日曜日」を意味します)と比較してみてください。

ヨーロッパのキリスト教文化圏では、ゲルマン語以外の地域でもこの日名はしばしば「主の日」(ラテン語で Dominica)を意味します。週の最初の日に太陽をあてる考え方は古くからあり、占星術的なものです。

Sunday-school(サンデースクール)は1783年に始まり、当初は働く子供たちへの世俗的な教育を目的としていましたが、後に宗教教育の場となりました。1843年には、感傷的で偽善的な意味合いを持つようになりました。

Sunday clothes(日曜日の服)、つまり「最も良い(または清潔な)服」は1640年代から使われています。アメリカでの発展形 Sunday-go-to-meeting clothes(礼拝に行くための服)は1831年までに登場し、この意味での Sunday best(日曜日の最良の服)は1844年までに確認されています(Sunday's best は1794年に見られます)。

Sunday driver(サンデードライバー)は1925年に登場し、教会に行くためだけに運転する人、つまり「運転が不慣れで技術がないドライバー」を指すようになりました。month of Sundays(サンデーの月)については month を参照してください。

Sunday 」に関連する単語

古英語の dæg 「太陽が地平線上にある期間」、また「生涯、存在の定義された期間」は、原始ゲルマン語の *dages- 「日」(古サクソン語、中世オランダ語、オランダ語の dag、古フリジア語の di, dei、古高ドイツ語の tag、ドイツ語の Tag、古ノルド語の dagr、ゴート語の dagsの語源)からで、Watkinsによれば、印欧語根 *agh- 「1日」から来ているとされています。彼はまた、ゲルマン語の初頭の d- が「不明な起源である」と述べています。しかし、Boutkanは、それが印欧語根 *dhegh- 「燃える」(feverを参照)から来ていると言っています。ラテン語の dies(これは印欧語根 *dyeu- 「輝く」から来ている)とは関係ないと考えられています。

英語での意味は元々「昼間の時間」であり、後に「24時間の期間」を意味するようになったのは中期アングロサクソン時代です。昔は日が沈むと1日が始まり、したがって古英語の Wodnesniht は私たちが「火曜日の夜」と呼ぶものです。曜日の名前は17世紀まで英語で定期的に大文字にはなりませんでした。

12世紀後半から「他の時間の期間と区別された時間の期間」として使われるようになりました。From day to day は古英語の後期に存在し、day-by-day 「毎日」は14世紀後期から、all day 「常に」は14世紀後期からです。Day off 「仕事から離れる日」は1883年から記録されています。day-tripper は1897年に初めて記録されました。nowadays などのdaysは、古英語と中英語の副詞的所有格の使い方の名残です。

All in a day's work 「日常的なものとして受け入れられる異常なもの」は1820年に、懐かしい those were the days は1907年に証明されました。That'll be the day は1941年に、いくぶんの疑いを表現するために使われました。call it a day 「仕事を終える」は1919年に、以前は call it a half-day(1838年)でした。One of these days 「近い将来のある日」は15世紀後期から、One of those days 「不幸な日」は1936年に使われました。

「1年の12分の1の部分;暦年が恣意的に分割される12の部分の1つ」、古英語のmonaðは原始ゲルマン語の*menoth-(古サクソン語のmanoth、古フリジア語のmonath、中部オランダ語のmanet、オランダ語のmaand、古高ドイツ語のmanod、ドイツ語のMonat、古ノルド語のmanaðr、ゴート語のmenoþs「月」と同源)から来ており、*menon-「月」と関連しています(moon (n.)を参照)。元々、月は1回目の新月から次の新月までの間隔でした(この意味は遅い古英語から証明されています)。

その同根語はロマンス諸語では「月」のみを意味しますが、ゲルマン語では一般に二重の役割を果たします。この語根からの言葉がギリシャ語(mēn)やラテン語(mensis)で暦の意味を持つようになったのは、「月」(selēnēluna)の新しい言葉が作られるのに伴いました。

口語表現a month of Sundays「非常に長い時間」は、1829年のイギリス議会での討論から来ており(おおよそ7.5か月ですが、文字通りには使われません)、

広告

Sunday 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

Sunday」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of Sunday

広告
みんなの検索ランキング
広告