広告

trade-name 」の語源

trade-name(n.)

「商業製品の特定の名称として発明または選択された名前」、1821年より、trade (n.) + name (n.) から。trademark と比較。

trade-name 」に関連する単語

「人や物が指し示される言葉」、古英語 nama, noma 「名前、評判」、原始ゲルマン語 *naman-(古サクソン語 namo、古フリジア語 nama、古高ドイツ語 namo、ドイツ語 Name、中世オランダ語 name、オランダ語 naam、古ノルド語 nafn、ゴート語 namo 「名前」の源)、印欧祖語の語根 *no-men- 「名前」から。

「有名な人」という意味は1610年代から(man of name 「高貴な人」は約1400年から)。「人の評判、一般的に言われること」という感覚は約1300年から。「有名な」という修飾語としての用法は1938年から確認されている。

In the name of 「〜の名のもとに、〜の権威で」、詠唱などで使われる表現は14世紀後半から。Name-day 「人が持つ聖人の名に捧げられた日」は1721年から。Name brand 「有名な会社が作った製品」は1944年から。Name-dropper 「有名な人物を親しげに名前を挙げて他人に印象を与えようとする人」は1947年から。Name-child、他の人を考慮して名付けられた子供は1830年から確認されている。name of the game 「本質的なことや質」は1966年から;have one's name in lights 「有名なパフォーマーになる」は1908年から。

"I don't realize yet how fortunate I am. It seems that I have been dreaming. When I see my name in lights in front of the theatre, I think, 'No. It isn't I.' " [Billie Burke interview in "The Theatre Magazine," Nov. 1908]
「私はまだ自分がどれほど運 fortunate かを理解していないようだ。夢を見ているようだ。劇場の前で自分の名前が灯りの中にあるのを見ると、私は『いいえ。それは私ではない』と思う。」[ビリー・バークの「The Theatre Magazine」インタビュー、1908年11月より]

14世紀後半、「道、跡;行動のコース」という意味は現在では廃れた感覚で、ハンザ商人によって中世オランダ語または中世低ドイツ語のtrade「道、跡、コース」(おそらくここでは船に関連して)を介して導入された言葉であり、古英語のtredantread (v.)を参照)と同根です。アングロフランス語では、ブルターニュ沿岸の避難通路に関する海洋的な用法があるようです。

16世紀中頃から意味が大きく変化し、treadとの関連は現在では不明瞭です。1540年代には「習慣的なビジネス」として、特に「職業、利益または生計のために学び、続ける技術またはビジネス」という意味が、「道、慣習的な行動のコース、生活様式」という概念から発展しました(15世紀中頃)。「商品を買い売りすることまたは交換すること」の意味は1550年代からです。

「取引の行為」の意味は1829年からです。したがって、trades「工芸品」、すなわち教養科学や学識ある職業とは区別されるものとして。1650年代までにtradeは生計のために行われるもの全てを指すようになりました。The Tradeは1697年から「ロンドンの書店主たち」を指しており(また「売春」や「ロイヤル・ネイビーの潜水艦サービス」を意味したこともあります)、

1913年までに北アメリカのスポーツでは「クラブ間の選手の交換」を指すようになりました。Trade-routeは1873年から;trade-warは1899年からです。Trade wind(1640年代)は商業とは関係がなく、「習慣的または定期的なコース」の廃れた感覚を保持しています。Jack-of-all-trades「どんな仕事やビジネスにも器用な人」は1610年代からです(Tom of all tradesは1630年代から)。

また、trade-markという言葉は1838年に、「製造者が自社の製品に付けて、その起源を示すための識別標識やデバイス」として使われ始めました(実際のものは14世紀から存在が確認されており、元々は紙の透かしだったようです)。これは、trade(名詞)とmark(名詞1)が組み合わさったもので、特に「所有権や起源を示すために物に押されるスタンプや印、ブランドなど」を指す専門的な意味で使われていました(13世紀中頃)。

イギリスやアメリカでは、法律によってこのシンボル自体が財産として認識され、保護されることになりました。比喩的な使い方は1869年に確認されています。動詞としての使用は1899年から記録されており、trade-markedという形で暗示されています。

この専門的な意味のmark(名詞1)は、「特定のブランドや製品の名称、一般に知られている製品名」という意味に近く、1660年代には20世紀の車などの名称を形成するようになりました。例えば、Mark I, Mark IIのように。

    広告

    trade-name」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of trade-name

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告