広告

trade」の意味

商業; 取引; 貿易

trade 」の語源

trade(n.)

14世紀後半、「道、跡;行動のコース」という意味は現在では廃れた感覚で、ハンザ商人によって中世オランダ語または中世低ドイツ語のtrade「道、跡、コース」(おそらくここでは船に関連して)を介して導入された言葉であり、古英語のtredantread (v.)を参照)と同根です。アングロフランス語では、ブルターニュ沿岸の避難通路に関する海洋的な用法があるようです。

16世紀中頃から意味が大きく変化し、treadとの関連は現在では不明瞭です。1540年代には「習慣的なビジネス」として、特に「職業、利益または生計のために学び、続ける技術またはビジネス」という意味が、「道、慣習的な行動のコース、生活様式」という概念から発展しました(15世紀中頃)。「商品を買い売りすることまたは交換すること」の意味は1550年代からです。

「取引の行為」の意味は1829年からです。したがって、trades「工芸品」、すなわち教養科学や学識ある職業とは区別されるものとして。1650年代までにtradeは生計のために行われるもの全てを指すようになりました。The Tradeは1697年から「ロンドンの書店主たち」を指しており(また「売春」や「ロイヤル・ネイビーの潜水艦サービス」を意味したこともあります)、

1913年までに北アメリカのスポーツでは「クラブ間の選手の交換」を指すようになりました。Trade-routeは1873年から;trade-warは1899年からです。Trade wind(1640年代)は商業とは関係がなく、「習慣的または定期的なコース」の廃れた感覚を保持しています。Jack-of-all-trades「どんな仕事やビジネスにも器用な人」は1610年代からです(Tom of all tradesは1630年代から)。

trade(v.)

1540年代、「道を踏み入れる」という意味で、trade (n.) から派生。現代の自動詞としての「商売をする; 通商を行う; 商品を購入または販売する」という意味は1560年代に発展した。この意味の発展については名詞を参照。

「何かに従事する」という一般的な意味は1600年頃から記録されている。「物々交換をする」という意味は1793年に証明されている。米国のスポーツチームにおける「選手を他の選手と交換する」という意味は1899年に証明されている。関連語: Traded; trading

trade down「通常より安価な商品を、大量に購入または販売する」は1942年から証明されている; trade upは1959年までに。 trade places「状況を交換する、状況を入れ替える」は1917年から。米国の辺境におけるTrading postは1796年に証明されている。Trading stampは1897年から、商人によって与えられ、商品と交換可能なスタンプ。

trade 」に関連する単語

中英語の treden(過去形 trad、過去分詞 troden)は、古英語の tredanに由来し、「足で歩く、歩行する」「踏みつける、踏み越える」「通り抜ける、横断する」といった意味を持つ動詞です(第5類強変化動詞で、過去形は træd、過去分詞は treden)。その起源は原始ゲルマン語の *tred-で、同じ語源を持つ言葉としては、古サクソン語の tredan、古フリジア語の treda、中オランダ語の treden、古高ドイツ語の tretan、現代ドイツ語の treten、ゴート語の trudan、古ノルド語の troðaなどがあります。Watkinsによれば、これは印欧語根 *der-(1)、「走る、歩く、踏む」といった意味の語根の基盤から派生したものとされています。関連語には Trod(過去形)、treaded(過去形)、treading(現在分詞)があります。

特に「足で踏み潰す、穀物を脱穀する、ぶどうを圧搾する」といった意味で使われるようになったのは14世紀後半からです。また、オスの鳥、特に飼い鳥の雄鶏を指して「交尾する、メスを覆う」といった意味で使われるようになったのは14世紀初頭で、そこから treader(交尾する雄鳥)、treading-fowl(交尾する鳥)、treadfowl(性的に活発な雄鳥)といった表現が生まれ、男性を指す場合にも使われるようになりました。

tread a measure(踊る)という表現が使われるようになったのは1590年代からです。また、tread water(水中で足と手を上下に動かし、体を直立させて頭を水面に保つこと)は1764年に確認されています。tread the stage(演劇に出演する)という表現は1690年代から使われており、tread the boards(舞台に立つ)という言い回しは1858年に見られます。tread (one's) shoe amiss(靴を間違って履く)は、女性に対して「不貞である」という古い婉曲表現で、14世紀後半に使われていました。

「人間を調達し、遠くの国へ連れて行って奴隷として売るというビジネス」、1734年の用例で、slave(名詞)+ trade(名詞)から成り立っています。

広告

trade 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

trade」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of trade

広告
みんなの検索ランキング
広告