「travail」の意味
「 travail 」の語源
travail(n.)
「重労働、肉体的な苦労」、13世紀中頃、古フランス語のtravail、travaille、traval「仕事、労働、苦労;苦しみや痛みを伴う努力;困難;困難な旅」(12世紀)から、travailler「苦労する、働く」、元々は「悩ませる、拷問する、苦しめる」(travail (v.)を参照)から。
これはtravel (n.)のより早い形式と発音で、travailの特定の意味を取り込み、古風な意味「出産における労働、分娩」(13世紀後期)を残した。
中英語ではまた「助けの提供、義務や責任の履行、精神的または肉体的な労働を宗教的義務とすること」を意味した。
travail(v.)
13世紀後半、travailenという言葉が登場しました。これは「苦しむ」「苦労する」という意味で、古フランス語のtravailler(「働く」「 toil」を意味する)から派生しています。元々は「悩ませる」「拷問する」「苦しめる」という意味があり、俗ラテン語の*tripaliare(「拷問する」といった意味)から来ています。これは、ラテン語の*tripalium(後期ラテン語ではtrepalium)—「拷問器具」を指す言葉—に由来しています。この言葉は、おそらくラテン語のtripalis(「三本の杭を持つ」という意味、tria「三」、(threeを参照)+ palus「杭」(インド・ヨーロッパ語の語根*pag-「固定する」から派生した語)から来ていると考えられています。この解釈はやや暗示的ですが、正確な意味ははっきりしません。
英語では14世紀半ばから特に「出産の苦しみを経験する」「陣痛に苦しむ」といった意味で使われるようになりました。中英語では「神のために働く」「賃金のために働く」といった意味でも使われていました。関連語としては、Travailed(過去形)、travailing(現在分詞)があります。
「 travail 」に関連する単語
「 travail 」の使い方の傾向
「travail」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of travail