1300年頃、trien、「(一つの物を)他の物から分離する、区別する、特に「良いまたは望ましい部分を残りから分離する」」は、アングロ・フレンチのtrier(13世紀)、古フランス語のtrier「選び出す、摘み取る」(12世紀)、ガロ・ローマ語の*triare、起源不明の言葉から。
感覚は「他の物から一つの物を(特に良いものを)検査によって分離する」という概念から発展する。したがって「検査する、評価する;検査または調査によって発見する」(1300年頃);「戦闘によって(問題を)決定する」。
14世紀中頃には、主に法的な意味で「証拠の考慮によって司法的に検査し決定する;判断を下す」という意味で証明されている。
14世紀中頃には比喩的に「(誰かまたは何かを)試す;強さ、勇気、価値を証明する」、1530年代には「(忍耐、耐久性など)を厳しい試練にさらす」という意味で証明されている。
14世紀初頭には「試みる」として。1540年代には「テストや努力によって確認する;効果や操作を試す」という意味で、したがって「仮に使用する、適用する、または練習する」という意味で。1844年には窓やドアについて「閉まっているかロックされているかを確認する」という意味で。1570年代には運やその他について「実験や努力によって確認しようとする」という意味で。
14世紀初頭には料理において「茹でるまたは蒸すことによって分離または減少させる」(したがってtriedという形容詞として);1580年代には「脂肪やブリから油を精製する」という意味で。
try on「衣服のフィット感を試す」は1690年代から;比喩的な意味でのtry (something) on for sizeは1946年に記録されている。try (one's) hand「初めて試みる」は1711年による。新しい経験に対する開放性の口語的な表現としてtry anything onceは1905年による。
Bull-fighting is revolting in every way, and my first experience with the sport will be my last. I do not care to see it again. Only the spirit of being "willing to try anything once;" carried me to the affair. ["A Voice From the West," in Jackson (Miss.) Daily News, Nov. 10, 1907]
闘牛はあらゆる面で反吐が出るものであり、私のスポーツとの最初の経験は最後の経験になるだろう。私はそれを再び見る気はない。ただ「何でも一度は試してみる」という精神だけが、私をその出来事に導いた。["A Voice From the West," in Jackson (Miss.) Daily News, Nov. 10, 1907]
Try andがtry toの代わりに1680年代から記録されている。「努力する」という自動詞の意味(1630年代)は、If at first you don't succeed, try, try againという動機付けのフレーズに見られ、1837年から証明されている。