「 unkingly 」に関連する単語
これは後期古英語での cyning(「王、支配者」を意味し、タイトルとしても使われた)の短縮形で、原始ゲルマン語の *kuningaz に由来します。この語はオランダ語の koning、古ノルド語の konungr、デンマーク語の konge、古ザクセン語や古高ドイツ語の kuning、中高ドイツ語の künic、現代ドイツ語の König などと同源です。
その起源は不明ですが、古英語の cynn(「家族、民族」を意味し、kin 参照)に関連している可能性があります。この場合、king は元々「人々のリーダー」を意味していたかもしれません。または、同じく古代ゲルマン語の「高貴な出身」を意味する語から派生し、king は「高貴な血を引く者」や「神聦の子孫」を指していたとも考えられます。この語の社会的・イデオロギー的な含意は多くの議論を呼んでおり、「king と kin の正確な概念的関係は不明ですが、語源的な関係は疑いようがない」と『セントゥリー辞典』も述べています。
一般的なゲルマン語では広く使われていましたが、ゴート語では確認されていません。ゴート語では þiudans(古英語の þeoden、「部族の首長、支配者、王」を意味する語)が使われていました。フィンランド語の kuningas(「王」)、古教会スラヴ語の kunegu(「王子」)、ロシア語の knyaz、ボヘミア語の knez、リトアニア語の kunigas(「聖職者」)などは、ゲルマン語から借用された形です。「特定の分野や階級で優位に立つ者」という意味での使用は14世紀後半から見られます。
As leon is the king of bestes. [John Gower, "Confessio Amantis," 1390]
「獅子は獣の王である。」 [ジョン・ガワー、「Confessio Amantis」、1390年]
古英語では、アングロ・サクソン族の部族やクランの首長、彼らが築いた国家の指導者、また彼らが戦ったブリトン人やデンマーク人の首長を指す言葉として使われていました。この語はヨーロッパの国家が形成されるにつれてより威厳あるものとなり、その後アフリカ、アジア、北アメリカの部族長にも適用されるようになりました。チェスの駒としての呼称は1400年頃から、トランプのカードとしての使用は1560年代から、チェッカーやドロウの用語としての初出は1820年に記録されています。聖書の賢者たちを指す Three Kings という表現は1200年頃から見られます。
[I]t was [Eugene] Field who haunted the declining years of Creston Clarke with his review of that actor's Lear. ... Said he, "Mr. Clarke played the King all the evening as though under constant fear that someone else was about to play the Ace." ["Theatre Magazine," January 1922]
「その役者の『リア王』をレビューすることで、ユージン・フィールドはクレストン・クラークの晩年を悩ませた。彼は言った、『クラーク氏は、まるで誰かがエースを演じるのではないかと常に恐れているかのように、一晩中王を演じていた。』 [『シアター・マガジン』、1922年1月]
この接尾辞は名詞から形容詞を作り、「~の性質を持つ」「~の形や性質の」という意味を持ちます(例:manly「男らしい」、lordly「貴族的な」)。また、「~に適した」「ふさわしい」「~に合った」という意味でも使われます(例:bodily「身体の」、earthly「地上的な」、daily「日常の」)。この接尾辞は古英語の-licに由来し、さらに遡ると原始ゲルマン語の*-liko-に行き着きます。古フリジア語では-lik、オランダ語では-lijk、古高ドイツ語では-lih、ドイツ語では-lich、古ノルド語では-ligrと表現されていました。これらはすべて、*likom-「外見、形」に関連しており(古英語ではlich「死体、体」を意味します)、lichと同根です。また、like(形容詞)とも同じ語源を持っています。
否定の接頭辞で、古英語では un- と表記され、原始ゲルマン語の *un-(古サクソン語、古フリジア語、古高ドイツ語、ドイツ語の un-、ゴート語の un-、オランダ語の on- も同系)から来ています。この語は、印欧語族の *n-(サンスクリット語の a-、an-「否定」、古代ギリシャ語の a-、an-、古アイルランド語の an-、ラテン語の in- などが同源)に由来し、さらにその語根 *ne-「否定する」という形から派生しています。
英語の接頭辞の中で最も多く使われており、古英語では自由に、かつ広範囲に使用されていました。この時期には1,000以上の複合語が形成されており、ラテン語由来の同義語 in-(1)と共に、特定の単語の否定形を作る権利を争っています(例:indigestable/undigestable など)。両者は意味のニュアンスを示すために協力して使われることもありますが(例:unfamous/infamous)、通常はそうではありません。
しばしば婉曲表現として使われることがあり(例:untruth「嘘」)、また強調の役割を果たすこともあります。特に、何かを取り去る、または解放するという感覚がある場合に見られます。例えば、unpeel「皮をむく」、unpick「泥棒の道具で鍵を開ける」、unloose「緩める」などです。
また、フレーズから新しい単語を作り出すこともあります。例えば、uncalled-for(1600年頃)、undreamed-of(1630年代)などです。Fuller(1661年)には unbooklearned という語が見られます。15世紀中頃の法律文書には unawaydoable(「逃げられない」)という表現があり、Ben Jonson は un-in-one-breath-utterable(「一息で言えない」)という語を使っています。uncome-at-able という語は1690年代にCongreveによって証明され、18世紀のSamuel Johnsonや20世紀のFowlerによって批判されました(「この語はおそらく2、3世紀前には、文法を無視する大胆不敵な響きを持っていたが、それは長い間消え去り、もはや「inaccessible」が果たさない目的はない。」)。
しかし、このような語形成の慣習は続きました。例えば、unlawlearned(Bentham, 1810年)、unlayholdable(1860年)、unputdownable(1947年、特に本に対して使われるようになった)、unpindownable(1966年)などです。また、put-up-able-with(1812年)も比較対象として挙げられます。telegraphese(電報用語)では、not を省略し、単語数を節約するために接頭辞として使われるようになり、1936年に証明されています。
このように多様な使い方が可能であり、否定を表す必要があるため、英語で作られる un- から始まる単語の数はほぼ無限です。そして、実際に使われるものとそうでないものがあるのは、作り手の気まぐれによるものです。
辞書編纂者たちは18世紀からこの現象に気づいていましたが、同時にリストを膨らませる傾向もありました。John Ash の「New and Complete Dictionary of the English Language」(1775年)には、多くのページにわたって一行の un- エントリーが並んでいます。その中には、unhaggled、unhaired、unhalooed、unhaltering(形容詞)、unhaltering(名詞)などがあり、これらの語はOED(1989年)によれば「明らかに目的のために作られたものであり」、他の文献に登場するのは数十年後、あるいはまったくないこともあります。(Ash vindicated)
「unkingly」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of unkingly