広告

unkind」の意味

不親切; 無情

unkind 」の語源

unkind(adj.)

中世英語の unkind は、古英語の uncynde に由来し、「不自然な、自然の摂理に反する」という意味でした(この意味は現在では使われていません)。これは un- (1)「否定」を表す接頭辞と、kind (形容詞)「自然な、性質に合った」に由来しています。

「親切さに欠ける、同情的でない」という意味は14世紀中頃から記録されています。また中世英語では、季節外れの天候や不作の種、疲弊した土壌、寒気や熱病、近親相姦、外国人などにも使われていました。

unkind 」に関連する単語

「友好的に、意図的に他者に善を行う」、中世英語のkinde、古英語の(ge)cynde「自然な、先住の、生まれつきの」、元々は「互いに親族の感情を持って」の意味で、原始ゲルマン語の*kundi-「自然な、先住の」、*kunjam「家族」(kinを参照)から、集合的または一般化の接頭辞*ga-と抽象的な接尾辞*-izを伴って。古英語では接頭辞なしでこの単語が現れることはまれだったが、古英語には-cund「生まれつきの、特定の性質を持つ」の語形成要素としても存在していた(kind (n.)を参照)。意味の発展はおそらく「自然の感情を持つ」から「好意的な」(1300年頃)、さらに「慈悲深い、思いやりのある、愛情に満ちた、優しさにあふれた」(1300年頃)へと進んだ。

1300年頃、unkindenesという言葉が登場しました。これは「仲間に対する適切な感情を欠く状態や性質」、特に「自然な愛情や親や血縁者に対する適切な配慮の欠如」を指します。この言葉は、un-(1)「~でない」+ kindness(名詞)から来ているか、または、unkind(形容詞)+ -nessから派生したものです。

「不親切な行為」という意味は1500年頃、遅くとも14世紀後半には見られます。また、中世英語では「親に対する不自然な無視、裏切りの行為、不孝な行為」を意味する言葉として、unkindehedeunkindeshipeも使われていました。

否定の接頭辞で、古英語では un- と表記され、原始ゲルマン語の *un-(古サクソン語、古フリジア語、古高ドイツ語、ドイツ語の un-、ゴート語の un-、オランダ語の on- も同系)から来ています。この語は、印欧語族の *n-(サンスクリット語の a-an-「否定」、古代ギリシャ語の a-an-、古アイルランド語の an-、ラテン語の in- などが同源)に由来し、さらにその語根 *ne-「否定する」という形から派生しています。

英語の接頭辞の中で最も多く使われており、古英語では自由に、かつ広範囲に使用されていました。この時期には1,000以上の複合語が形成されており、ラテン語由来の同義語 in-(1)と共に、特定の単語の否定形を作る権利を争っています(例:indigestable/undigestable など)。両者は意味のニュアンスを示すために協力して使われることもありますが(例:unfamous/infamous)、通常はそうではありません。

しばしば婉曲表現として使われることがあり(例:untruth「嘘」)、また強調の役割を果たすこともあります。特に、何かを取り去る、または解放するという感覚がある場合に見られます。例えば、unpeel「皮をむく」、unpick「泥棒の道具で鍵を開ける」、unloose「緩める」などです。

また、フレーズから新しい単語を作り出すこともあります。例えば、uncalled-for(1600年頃)、undreamed-of(1630年代)などです。Fuller(1661年)には unbooklearned という語が見られます。15世紀中頃の法律文書には unawaydoable(「逃げられない」)という表現があり、Ben Jonson は un-in-one-breath-utterable(「一息で言えない」)という語を使っています。uncome-at-able という語は1690年代にCongreveによって証明され、18世紀のSamuel Johnsonや20世紀のFowlerによって批判されました(「この語はおそらく2、3世紀前には、文法を無視する大胆不敵な響きを持っていたが、それは長い間消え去り、もはや「inaccessible」が果たさない目的はない。」)。

しかし、このような語形成の慣習は続きました。例えば、unlawlearned(Bentham, 1810年)、unlayholdable(1860年)、unputdownable(1947年、特に本に対して使われるようになった)、unpindownable(1966年)などです。また、put-up-able-with(1812年)も比較対象として挙げられます。telegraphese(電報用語)では、not を省略し、単語数を節約するために接頭辞として使われるようになり、1936年に証明されています。

このように多様な使い方が可能であり、否定を表す必要があるため、英語で作られる un- から始まる単語の数はほぼ無限です。そして、実際に使われるものとそうでないものがあるのは、作り手の気まぐれによるものです。

辞書編纂者たちは18世紀からこの現象に気づいていましたが、同時にリストを膨らませる傾向もありました。John Ash の「New and Complete Dictionary of the English Language」(1775年)には、多くのページにわたって一行の un- エントリーが並んでいます。その中には、unhaggledunhairedunhalooedunhaltering(形容詞)、unhaltering(名詞)などがあり、これらの語はOED(1989年)によれば「明らかに目的のために作られたものであり」、他の文献に登場するのは数十年後、あるいはまったくないこともあります。(Ash vindicated

    広告

    unkind 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    unkind」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of unkind

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告