광고

Euxine

흑해; 환대하는 바다; 손님을 맞이하는 바다

Euxine 어원

Euxine

흑해의 고대 이름으로, 라틴어 Pontus Euxinus에서 유래되었으며, 이는 그리스어 Pontos Euxenios에서 비롯된 것으로, 문자 그대로 "환대하는 바다"라는 의미입니다. 이는 Pontos Axeinos 즉 "불친절한 바다"를 완곡하게 표현한 것입니다. 여기서 eu-는 "좋은, 잘"을 뜻하고 (자세한 내용은 eu- 참조), xenos는 "주인, 손님, 낯선 사람"을 의미합니다. 이는 인도유럽어족의 뿌리 *ghos-ti-에서 유래된 것입니다.

Room에 따르면, 고대 페르시아어로 이 바다의 이름은 akhshaena였으며, 이는 문자 그대로 "어두운"이라는 의미입니다. 아마도 이는 갑작스럽고 위험한 폭풍우로 인해 바다가 항해자들에게 위험하게 변하고, 그 표면을 어둡게 만드는 것에서 유래했을 것입니다. 또는 바다의 깊고 상대적으로 생명력이 없는 물의 색깔을 가리키는 것일 수도 있습니다. 그리스인들은 이를 번역하지 않고 Pontos Axeinos라고 불렀고, 이는 비슷한 발음을 가진 그리스어 단어 axenos 즉 "불친절한"으로 해석되었습니다. 따라서 현대 영어 이름은 고대 페르시아어 이름을 반영했을 가능성이 있습니다.

연결된 항목:

1650년대에 그리스어 euphemismos에서 유래했으며, 이는 "불길한 말을 피하고 좋은 말을 사용하는 것, 종교 의식 중 불길한 말을 피하는 것"을 의미합니다. 또한 Eumenides처럼 불길한 대체어를 사용하는 경우도 포함됩니다. 이는 euphemizein에서 파생된 것으로, "좋은 말을 사용하다, 길조의 말을 하다"라는 의미입니다. 여기서 eu-는 "좋은, 잘"을 뜻하며 (자세한 내용은 eu- 참조), phēmē는 "말, 목소리, 발화"를 의미합니다. 이는 phanai에서 유래되었으며, "말하다"라는 뜻입니다 (인도유럽조어 뿌리 *bha- (2) "말하다, 이야기하다, 말하다"에서).

또한 Euxine을 참조하고, 그리스어 aristeros와 비교해 보세요. 이는 "더 나은 것"이라는 의미로, "왼쪽 (손)"을 은유적으로 표현한 것입니다. 영어에서는 처음에는 수사적 용어로 사용되었고, 나중에는 "의도한 것보다 덜 불쾌한 단어나 구문을 선택하는 것"이라는 더 넓은 의미로 1793년에 입증되었습니다. 관련된 단어로는 Euphemistic (완곡어법의), euphemistically (완곡하게)가 있습니다.

All the ancients, but most of all the Athenians, were careful not to use ill-omened words; so they called the prison 'the chamber,' and the executioner 'the public man,' and the Furies (Erinyes) they called 'Eumenides' ('the kindly ones') or 'the Venerable Goddesses.' " [Helladius of Antinoopolis, 4 c. C.E., quoted by Photius]
고대인들은, 특히 아테네 사람들은 불길한 말을 사용하지 않으려 했습니다. 그래서 그들은 감옥을 '방'이라고 부르고, 집행인을 '공공의 사람'이라고 하며, 에리니에스를 '유메니데스' ('친절한 자들') 또는 '존경받는 여신들'이라고 불렀습니다. [안티노폴리스의 헬라디우스, 4세기 CE, 포티우스 인용]
Thus, in our dialect, a vicious man is a man of pleasure, a sharper is one that plays the whole game, a lady is said to have an affair, a gentleman to be a gallant, a rogue in business to be one that knows the world. By this means, we have no such things as sots, debauchees, whores, rogues, or the like, in the beau monde, who may enjoy their vices without incurring disagreeable appellations. [George Berkeley, "Alciphron or the Minute Philosopher," 1732]
그래서 우리 지역에서는 악한 사람을 쾌락적인 사람이라고 하고, 사기를 치는 사람을 모든 게임을 아는 사람이라고 하며, 여성을 불륜에 빠진 사람이라고, 남성을 기사도 정신을 가진 사람이라고, 사업에서 악덕을 가진 사람을 세상을 아는 사람이라고 합니다. 이렇게 해서 우리는 beau monde에서 술주정뱅이, 방탕자, 매춘부, 악당 같은 불쾌한 표현 없이도 그들의 악덕을 즐길 수 있게 되었습니다. [조지 버클리, "알시프론 또는 세세한 철학자," 1732]
광고

Euxine 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

Euxine 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of Euxine

광고
인기 검색어
광고